查电话号码 繁體版 English FrancaisРусский
登录 注册

关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则的法文

发音:  
关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则 en Francais

法文翻译手机手机版

  • lignes directrices de bonn sur l’accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation

例句与用法

  • Mise en œuvre en Afrique des Directives de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et un partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation
    在非洲执行《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则
  • D ' inviter les États à appliquer dans les zones sous leur juridiction les Lignes directrices de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation.
    邀请各国在各自管辖范围以内区域适用《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》。
  • À sa sixième réunion, en 2002, la Conférence des parties a adopté les Lignes directrices de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation166.
    2002年缔约方会议第六次会议通过了《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》。
  • La réglementation devrait préciser la procédure d ' obtention des permis et appuyer le partage des résultats des recherches sur la base des Lignes directrices de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation.
    此类条例应就许可证的颁布作出规定,支持根据《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》分享研究结果。
  • Avec le soutien du Gouvernement irlandais, le PNUE facilitera, durant la période 2004-2005, la mise en œuvre des Directives de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et un partage juste et équitable des avantages découlant de leur utilisation dans quatre pays choisis d ' Afrique.
    在爱尔兰政府的支助下,环境规划署将于2004-2005年期间在4个经挑选的非洲国家帮助执行《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》。
  • La Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique a élaboré les Lignes directrices de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation, qui ne sont applicables qu ' aux ressources génétiques marines trouvées dans les zones relevant de la juridiction des États.
    生物多样性公约缔约国会议制定的《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》,166 仅适用于在国家管辖地区发现的海洋遗传资源。
  • Soumettre le prélèvement d ' échantillons par des intervenants étrangers à une réglementation nationale sans ambiguïté prévoyant la délivrance de permis, et faciliter le partage des résultats des recherches sur la base des Lignes directrices de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation;
    针对外国行为者收集样本行为制定明确的国家条例,此类条例应就许可证的颁发作出规定,支持根据《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》分享研究结果;
  • Les Lignes directrices de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation, adoptées en 2002 à la sixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, précisent les dispositions de l ' article 15, notamment en détaillant les éléments éventuels d ' un système de consentement préalable éclairé et les types d ' arrangement de partage des avantages.
    2002年缔约国会议第六次会议通过的《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》阐明了第15条的规定,包括详细说明事先知情同意的可能要素和惠益分享安排的类型。
  • Réitère l ' engagement du Sommet mondial pour le développement durable de négocier dans le cadre de la Convention sur la diversité biologique, compte tenu des Lignes directrices de Bonn sur l ' accès aux ressources génétiques et le partage juste et équitable des avantages résultant de leur utilisation, un régime international visant à promouvoir et préserver le partage juste et équitable des avantages découlant de l ' utilisation des ressources génétiques ;
    重申可持续发展问题世界首脑会议承诺在《生物多样性公约》框架内,在考虑到《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》的情况下,谈判一项促进和保障公正、公平地分享利用遗传资源所产生的惠益的国际体制;
  • Renforcer les capacités locales en vue de protéger et de mettre en valeur les connaissances traditionnelles des groupes autochtones pour assurer un partage juste et équitable des avantages découlant de l ' utilisation des ressources génétiques en tenant compte de la Directive de Bonn sur l ' accès aux ressources biologiques et le partage des bénéfices découlant de leur utilisation, adoptée par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa sixième session21;
    建立保护和发展土著群体传统知识的当地能力,以公平和合理地分享使用基因资源所带来的益处,同时考虑到《生物多样性公约》缔约方会议第六次会议通过的《关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则》;21
  • 更多例句:  1  2
用"关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则"造句  

其他语种

关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则的法文翻译,关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则法文怎么说,怎么用法语翻译关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则,关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则的法文意思,關于獲得遺傳資源和公正、公平地分享其利用所產生的惠益的波恩準則的法文关于获得遗传资源和公正、公平地分享其利用所产生的惠益的波恩准则 meaning in French關于獲得遺傳資源和公正、公平地分享其利用所產生的惠益的波恩準則的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语