受让者的法文
发音:
用"受让者"造句受让者 en Francais
法文翻译手机版
- abandonnataire
- "受"法文翻译 动 1.recevoir;accepter~教育recevoir une
- "让"法文翻译 动 1.céder;s'effacer;déférer;condescendre~步faire
- "者"法文翻译 助 1.[placé après un adjectif ou un verbe,pour
- "受让人" 法文翻译 : cessionnaire
- "受誓言的约束" 法文翻译 : se lier par un serment
- "受训者津贴" 法文翻译 : stage de formation
- "受託研究机构" 法文翻译 : Société de recherche contractuelle
- "受训者的津贴" 法文翻译 : stage de formation
- "受託人" 法文翻译 : Fiducie
- "受诅咒的对象" 法文翻译 : anathème
- "受血者" 法文翻译 : 受训être soumis à une période d'entraînement,de formation ou de perfectionnement
- "受试者" 法文翻译 : cobaye
例句与用法
- Bénéficiaires de terrains redistribués par l ' État
国有土地受让者 - Ces octrois ont été interprétés par tous comme accordant au cessionnaire un titre, sous réserve uniquement du droit d ' occupation indien. > >
这种转让被普遍理解为将所有权给予受让者,这种转让只受印第安人占用权的限制。 " - Les clauses, engagements et conditions prévus par le présent contrat sont à l ' avantage des parties et de leurs ayants droit et cessionnaires respectifs, et ont force obligatoire envers eux. Clause de non-exonération
本合同的条款、承诺和条件应对合同各方及其各自的继承者和受让者生效,并对它们具有拘束力。 - Les clauses, engagements et conditions prévus par le présent contrat sont à l ' avantage des parties et de leurs ayants droit et cessionnaires respectifs, et ont force obligatoire envers eux. Clause de non-exonération
本合同的条款、承诺和条件应对合同各方,及其各自的继承者和受让者生效,并对它们具有拘束力。 - Les clauses, engagements et conditions prévus par le présent contrat sont à l ' avantage des parties et de leurs ayants cause et ayants droit respectifs, et ont force obligatoire envers eux. Clause de non-exonération
本合同的条款、承诺和条件应对合同各方,及其各自的继承者和受让者生效,并对它们具有拘束力。 - Les clauses, engagements et conditions prévus par le présent contrat sont à l ' avantage des parties et de leurs ayants droit et cessionnaires respectifs, et ont force obligatoire envers eux. Clause de non-exonération
本合同的条款、承诺和条件应对合同各方及其各自的继承者和受让者生效,使他们从中受益并受其约束。 - Les clauses, engagements et conditions prévus par le présent contrat sont à l ' avantage des parties et de leurs ayants droit et cessionnaires respectifs, et ont force obligatoire envers eux. Clause de non-exonération
本合同的条款、承诺和条件应对合同各方及其各自的继承者和受让者生效,使他们从中受益并受其拘束。 - Les clauses, engagements et conditions prévus par le présent contrat sont à l ' avantage des parties et de leurs ayants droit et cessionnaires respectifs, et ont force obligatoire envers eux. Clause de non-exonération
本合同的条款、承诺和条件应对合同各方,及其各自的继承者和受让者生效,使他们从中受益并受其拘束。 - L ' Autorité ne refuse pas sans motifs suffisants son consentement à la cession si le cessionnaire proposé est, à tous égards, un demandeur qualifié au regard du Règlement et assume toutes les obligations du Contractant.
如果拟议的受让者根据《规章》的规定是在所有方面都合格的申请者,并且承担承包者的一切义务,管理局不应不合理地拒绝同意转让。 - Il est indispensable que tous les États parties mettent pleinement en œuvre toutes les dispositions du Protocole II modifié, y compris les dispositions interdisant le transfert de mines autres que les mines antipersonnel à des destinataires autres que les États ou les organismes publics.
所有缔约国充分执行《经修正后的第二号附加议定书》的所有规定十分重要,包括禁止向除国家和国家机构以外的受让者转让非杀伤人员地雷。
其他语种
- 受让者的英语:transferee
相关词汇
受让者的法文翻译,受让者法文怎么说,怎么用法语翻译受让者,受让者的法文意思,受讓者的法文,受让者 meaning in French,受讓者的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。