后妻的法文
发音:
"后妻"的汉语解释用"后妻"造句后妻 en Francais
法文翻译手机版
- odalisque
courtisane
goton
femme galante
concubine
- "后"法文翻译 副 1.arrière;derrière屋~derrière la maison.
- "妻"法文翻译 名 femme;épouse
- "后妈" 法文翻译 : belle-mère
- "后妃的" 法文翻译 : princi-er,-ère
- "后娘" 法文翻译 : belle-mère
- "后奈良天皇" 法文翻译 : Go-Nara
- "后宇多天皇" 法文翻译 : Go-Uda
- "后太古褶皱期" 法文翻译 : eparchéenne
- "后宝丽鱼" 法文翻译 : Aequidens metae
- "后天获得的才能" 法文翻译 : qualités acquises
- "后宫" 法文翻译 : haremsérail
例句与用法
- Il n ' est pas prévu de nom matrimonial.
对婚后妻子的姓没有作出规定。 - Ont-elles droit à la pension de retraite de leur concubin à la mort de celui-ci?
当丈夫丧生后妻子是否有权承受其养老金? - Il est dit après cela, qu'il s'est divisé en mille morceaux, et est devenu les étoiles.
祸不单行的是,他瘫痪后妻离子散,前路灰暗。 - Après le mariage, la femme et le mari ont le même droit de choisir leur profession et leurs occupations.
婚后妻子和丈夫都享有选择自己的专业和职业的平等权利。 - Il se marie dix mois et dix jours après la mort de son épouse Késakichi !
十月十日娶了后妻 - Après la mort de son épouse en 1846, il se maria avec la fille d'un chef shoshone, qui décéda au cours de son accouchement trois ans plus tard.
第一任妻子於1846年过世后,他续娶休休尼族酋长之女,3年后妻子在生产时母子俱亡。 - Si le couple n ' a pas d ' enfant et que la femme retourne dans sa famille, les biens sont divisés entre les époux sur base de leurs possessions avant le mariage.
如果这对夫妇没有子女,离婚后妻子就要返回娘家,而与丈夫的财产分割根据婚前财产拥有情况进行。 - Actuellement, la femme jouit d’une pleine capacité et, depuis la réforme du Code civil en 1989, les responsabilités des conjoints sont identiques s’agissant de l’obligation de fidélité et d’assistance.
1989年修改《民法典》之后,妻子现在享有充分的法律行为能力,配偶双方承担相互忠诚、照顾和支持的义务。 - En ce qui concerne le logement d ' une femme après divorce, malheureusement, si une femme est contrainte par la pauvreté de retourner chez ses parents, elle est obligée aussi de laisser ses enfants aux parents de son mari.
关于离婚后妻子的住房问题,遗憾的是,如果一位妻子被迫因贫穷而回到其父母家中,她将不得不把孩子留给丈夫的父母。 - Parmi les autres pratiques qui empêchent les femmes d ' accéder à l ' indépendance économique par la propriété foncière, il y a le lévirat, par lequel un membre de la famille du défunt mari < < hérite > > de sa veuve, généralement dans le but de maintenir les terres du défunt sous le contrôle de la famille de celui ci.
防止妇女通过土地所有权取得经济独立的其他习俗包括 " 过继婚 " ,即丈夫死后妻子由夫家男性成员 " 继承 " ,其目的通常是确保亡夫的土地仍由其家族控制。
- 更多例句: 1 2