后妻的韩文
音标:[ hòuqī ] 发音:
"后妻"的汉语解释用"后妻"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 후처. =[后室] →[填tián房(2)]
- "后妈" 韩文翻译 : [명사]【구어】 계모(繼母). =[后母] [后娘] [继母] [【방언】 晚wǎn娘] [晚母]
- "后妃" 韩文翻译 : [명사] 후비. 황후와 비(妃).
- "后娘" 韩文翻译 : ☞[后妈]
- "后奈良天皇" 韩文翻译 : 고나라 천황
- "后婚儿" 韩文翻译 : (1)[동사] 재혼(하다). =[再醮jiào](2)[명사] 재혼한 부인.
- "后头骨" 韩文翻译 : [명사]〈생리〉 후두골.
- "后学" 韩文翻译 : [명사] 후학.
- "后头" 韩文翻译 : (1)[명사] 뒤. 뒤쪽.这楼后头有一座假山;이 건물 뒤에 인공산이 하나 있다(2)[명사] 후. 이후. 장래.吃苦在后头呢;고생은 지금부터다怎样预防的问题, 后头还要细谈;어떻게 예방하는가 하는 문제는 후에 다시 자세하게 말하겠다(3)[부사]【방언】 그 뒤에. 그 후에.(4)[명사]【방언】 안. 안쪽.屋后头;방안
- "后学儿" 韩文翻译 : [명사] 만학(晚學).他的中国话完全是后学儿;그의 중국어는 전적으로 늦게 배운 말이다
例句与用法
- WEB 눈 불꽃축제/Gift for Frozen Village 2019에 다녀왔습니다!
我们造访了越后妻有 雪煙火/Gift for Frozen Village 2019! - 에치고쓰마리 눈 불꽃축제/Gift for Frozen Village 2019에 다녀왔습니다!
我们造访了越后妻有 雪煙火/Gift for Frozen Village 2019! - 에치고쓰마리 눈 불꽃축제/Gift for Frozen Village 2019에 다녀왔습니다! 2ビュー
我们造访了越后妻有 雪煙火/Gift for Frozen Village 2019! - (August 9, 2019) 에치고쓰마리 눈 불꽃축제/Gift for Frozen Village 2019에 다녀왔습니다!
我们造访了越后妻有 雪煙火/Gift for Frozen Village 2019! - 출가 후 부모상을 당하여 친정에 가서 소상을 치른 부인은 행사를 마치면 시집으로 돌아간다.
随后妻子奚梦瑤和姐姐何超盈分別转发,祝何鸿燊生日快乐。 - 이 프로그램의 일환으로 개최된 ‘에치고쓰마리 눈 불꽃축제/Gift for Frozen Village 2019’는 우리가 기대하던 이벤트 중 하나였습니다.
做为节目一环所举办的「越后妻有 雪煙火/Gift for Frozen Village 2019」,则是我们非常期待的活动之一。