市议会的法文
发音:
用"市议会"造句市议会 en Francais
法文翻译手机版
- assemblée municipale
conseil municipal
conseil communal
conseil des opstine
- "市"法文翻译 名 1.marché菜~halle;marché de légumes.
- "议"法文翻译 名 opinion;avis异~avis contraire;opinion
- "议会"法文翻译 名 assemblée;parlement;chambre;conseil
- "会"法文翻译 动
- "市议会选举" 法文翻译 : élections municipales
- "纽约市议会" 法文翻译 : Conseil municipal de New York
- "柏林市议会议员" 法文翻译 : Député à la Chambre des députés de Berlin
- "市议员" 法文翻译 : conseiller généraladjoint au maireconseiller municipalconseiller municipalaldermanéchevinconceiller municipal
- "市议员府邸" 法文翻译 : Hôtel des Échevins
- "渥太华市议员" 法文翻译 : Conseillers municipaux d'Ottawa
- "议会" 法文翻译 : 名assemblée;parlement;chambre;conseil
- "太平洋城市议程" 法文翻译 : programme en faveur des villes du pacifique
- "区议会" 法文翻译 : assemblée régionale
- "县议会" 法文翻译 : assemblée cantonale
- "大议会" 法文翻译 : Grand Conseil général
- "审议会" 法文翻译 : chambre
- "小议会" 法文翻译 : Parlement de Barebone
- "省议会" 法文翻译 : conseil général
- "议会 (泽西)" 法文翻译 : États de Jersey
- "议会制" 法文翻译 : parlementarisme
- "议会山" 法文翻译 : Colline parlementaire de Québec
- "议会的" 法文翻译 : parlementaire
- "评议会" 法文翻译 : assemblée délibérante
- "1327年议会" 法文翻译 : Parlement de 1327
- "不丹议会" 法文翻译 : Parlement du Bhoutan
例句与用法
- Je sais à quel point Charming Heights compte pour vous.
我们明天晚上 就上交给市议会. - Je sais à quel point Charming Heights compte pour vous.
我们明天晚上 就上交给市议会. - Il travaille à la mairie. Il s'appelle Douglas. - Ok.
市议会有个假好人 名叫道格拉斯 - S'il perd ses investisseurs, le vote revient au conseil municipal.
到时候他失去投资者 投票权回归市议会 - Ton père a parlé du Mob au conseil ?
你爸爸有没有提到在市议会的黑帮团啊 - Je reste Chef jusqu'a ce que la ville trouve un remplacent.
在市议会找到替代者之前 我继续当警长 - Le conseil municipal a lui aussi décidé de faire la lumière là-dessus.
本市议会也同意调查本案了 马上 - Le conseil municipal de la commune d'Innsbruck comporte quarante membres.
因斯布鲁克的市议会有40席。 - Je pensais que tout le conseil municipal montait toujours ce stupide drapeau ensemble.
我还以为市议会的人 都要一起坐花车呢
其他语种
相关词汇
市议会的法文翻译,市议会法文怎么说,怎么用法语翻译市议会,市议会的法文意思,市議會的法文,市议会 meaning in French,市議會的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。