授者的法文
发音:
用"授者"造句授者 en Francais
法文翻译手机版
- Le Passeur
- "授"法文翻译 动 1.donner;conférer;investir~权autoriser;mandater
- "者"法文翻译 助 1.[placé après un adjectif ou un verbe,pour
- "授者 (电影)" 法文翻译 : The Giver
- "授精的" 法文翻译 : fécondant,e
- "授精" 法文翻译 : 动inséminer人工~insémination artificielleinsémination
- "授粉的" 法文翻译 : fécondant,e
- "授职式(教皇的)" 法文翻译 : couronnement
- "授粉媒介国际倡议" 法文翻译 : initiative internationale sur les pollinisateursinitiative internationale pour la conservation et l’utilisation durable des pollinisateurs
- "授胎" 法文翻译 : fécondationféconder
- "授粉" 法文翻译 : écondationfécondation
- "授胎的" 法文翻译 : fécondant,e
例句与用法
- Le Passeur nous avait conduits ici.
传授者引领了我们 - Promouvoir le rôle des travailleurs âgés en tant qu ' agents de transmission des connaissances et des données d ' expérience aux jeunes travailleurs;
促进老年工人作为向青年工人传授知识和经验的传授者的作用; - La plupart d ' entre eux travaillent dans des plantations, s ' affairent à des travaux domestiques ou sont confiés à des maîtres coraniques.
他们多数在种植园工作、充当家佣、或被交给《可兰经》的传授者。 - Le bon nom doit refléter les plus importantes qualités et mener vers un certain style de vie.
一个得体的名字 要能把握住被授者最重要的本质... ...并能勾勒出他们所向往的某种生活 - La langue est pour une large part du domaine de la femme, qui est la première personne à l ' apprendre à l ' enfant et qui décide de la façon dont elle doit procéder.
语言在很大程度上是妇女的知识,因为她们是语言第一传授者,对如何学习语言拥有掌控权。 - Une personne est qualifiée pour être représentant légal d’une victime si elle est habilitée à exercer le droit dans un État ou si elle est professeur de droit à l’Université Cette disposition, dans la mesure où cela est pertinent, doit être conforme aux règles relatives à la désignation des conseils de la défense.
具有某国律师行业资格或担任大学法律教授者,即有资格担任被害人的法律代理人。 8 - Une personne est qualifiée pour être représentant légal d’une victime si elle est habilitée à exercer le droit dans un État ou si elle est professeur de droit à l’Université Cette disposition, dans la mesure où cela est pertinent, doit être conforme aux règles relatives à la désignation des conseils de la défense.
具有某国律师行业资格或担任大学法律教授者,即有资格担任被害人的法律代理人。 8 - Être adoptées à l ' issue de consultations avec les peuples concernés, notamment les propriétaires traditionnels et les personnes chargées de transmettre les connaissances religieuses, sacrées et spirituelles et, autant que possible, avec l ' accord en connaissance de cause des peuples concernés;
经与所涉人民特别是宗教、神圣和精神知识的传统所有人和教授者协商通过,凡有可能,应得到所涉人民的知情同意。
- 更多例句: 1 2