搭边的法文
发音:
用"搭边"造句搭边 en Francais
法文翻译手机版
- cordon de bavure
- "搭"法文翻译 动 1.monter;construire~桥jeter un pont;construire
- "边"法文翻译 (suffixe d'un nom de lieu)这~ici. 边 名
- "搭载区" 法文翻译 : zone de récupérationzone d’enleverzone d’embarquement
- "搭载" 法文翻译 : lancement en passager auxiliaire
- "搭连" 法文翻译 : relierconstruire un pontbrancher
- "搭车者" 法文翻译 : pouceuxautostoppeur
- "搭配" 法文翻译 : 动combiner;organiser(des groupes;des paires);assortir(les couleurs)名collocation
- "搭车人" 法文翻译 : autostoppeurpouceux
- "搭配信封的信纸" 法文翻译 : cartes-lettres prêtes à l’envoi
- "搭车" 法文翻译 : co-voiturage
- "搭配词" 法文翻译 : collocation
例句与用法
- Mon Dieu, c'est une grosse erreur. Ça ne va pas.
天哪 真是完全不搭边 错的离谱 - Deux boursiers en sport ? Y a pas plus différents que moi ?
体优奖学金,这俩人跟我根本不搭边吗 - Hé, je dis juste, que tu pourrais en prendre un peu.
嘿,我只是说, 你能买得起 搭边 过一点点。 - Hé, je dis juste, que tu pourrais en prendre un peu.
嘿,我只是说, 你能买得起 搭边 过一点点。 - Je te demande ça parce que ça n'a pas l'air d'être du vrai travail de police.
我就是好奇 你办事可跟警察一点都不搭边 - Tu comprends pas. Ta vie est finie.
半点都不搭边 你的人生到头了 - Ca ne va pas trop avec les goûts géorgiens d'Endicott.
这跟Endicott的风格好像不搭边 哎呀 什么 - Roscoe et gagnant sont deux mots qui ne vont pas ensemble.
罗斯科和胜利从来都不搭边 - C'est pas ce que j'allais dire.
这跟我想说的 That wasn't even close -根本不搭边 -放轻松 伙计