无息债券的法文
发音:
用"无息债券"造句无息债券 en Francais
法文翻译手机版
- obligation zéro-coupon
- "无"法文翻译 名 zéro从~到有partir de zéro 副
- "无息"法文翻译 intérêt nul sans intérêt
- "息"法文翻译 名 1.haleine;souffle屏~retenir son haleine;retenir
- "债"法文翻译 名 dette欠~être en dette;s'endetter.
- "债券"法文翻译 名 obligation du trésor;bon du trésor certificat
- "券"法文翻译 名 billet;bon;ticket入场~billet d'entrée. 券 titres
- "无息债务" 法文翻译 : dette passive
- "分息债券" 法文翻译 : obligation fractionnée
- "零息债券" 法文翻译 : obligations à coupon zéroobligation zéro-coupon
- "无息票债券" 法文翻译 : obligation à coupon zéro
- "延期付息债券" 法文翻译 : obligation prorogeable
- "抽签还本付息债券" 法文翻译 : obligation à lots
- "无息" 法文翻译 : intérêt nulsans intérêt
- "债券" 法文翻译 : 名obligation du trésor;bon du trésorcertificat d'obligatioinobligation du trésorobligationstitre de créance
- "可生息债务" 法文翻译 : dette productive d'intérêts
- "无声无息" 法文翻译 : taciturne
- "无声无息地" 法文翻译 : silencieusement
- "无声无息的" 法文翻译 : coi,coite
- "无息账户" 法文翻译 : compte non productif d'intérêt
- "无息贷款" 法文翻译 : prêt sans intérêt
- "国债券" 法文翻译 : Emprunt d'État
- "不记名债券" 法文翻译 : Bon au porteur
- "主权债券" 法文翻译 : obligation garantie
- "伊斯兰债券" 法文翻译 : Sukuk
- "优先债券" 法文翻译 : obligation premier rang
例句与用法
- Les obligations avec décote et les obligations au pair sont garanties par des bons du Trésor des Etats—Unis à coupon zéro à 30 ans, et les paiements d ' intérêts sur les trois catégories d ' obligations sont couverts par une garantie mobile.
折扣债券和平价债券以30年期的美国国库无息债券为抵押,所有三种债券的利息付款则在滚动基础上提供抵押。 - Comme pour le Panama, les obligations avec décote et les obligations au pair sont garanties par des bons du Trésor des Etats—Unis à coupon zéro à 30 ans et les paiements d ' intérêts sur les trois catégories d ' obligations seront couverts par une garantie mobile.
同巴拿马一样,折扣债券和平价债券以30年期的美国国库无息债券为抵押,所有三种债券的利息付款则在滚动基础上提供抵押。 - Les deux options étaient le rachat à 16 cents par dollar de valeur nominale ou l ' échange contre une émission obligataire à long terme à coupon zéro par le Gouvernement, garantie par des bons du Trésor des Etats—Unis à coupon zéro ayant une échéance similaire.
两种选择办法是:按面值1美元折成16美分的价格购回,或换成长期的无息债券,由该国政府发行,并以到期日相同的美国国库无息债券为抵押。 - Les deux options étaient le rachat à 16 cents par dollar de valeur nominale ou l ' échange contre une émission obligataire à long terme à coupon zéro par le Gouvernement, garantie par des bons du Trésor des Etats—Unis à coupon zéro ayant une échéance similaire.
两种选择办法是:按面值1美元折成16美分的价格购回,或换成长期的无息债券,由该国政府发行,并以到期日相同的美国国库无息债券为抵押。 - Selon les options retenues, le principal doit être racheté à 24 cents par dollar de valeur nominale (les arriérés d ' intérêts étant annulés) ou échangé soit contre des obligations sous—cotées à 30 ans (garanties par des bons du Trésor des Etats—Unis ou du Trésor français à coupon zéro à un taux d ' intérêt inférieur à celui du marché au cours des 10 premières années), soit contre des obligations à 20 ans avec réduction des intérêts au départ (à un taux d ' intérêt inférieur au marché).
选择办法包括:本金按面值1美元折成24美分的价格购回(拖欠利息注销),或换成30年期的折扣债券(以美国国库或法国国库无息债券为抵押,头10年利率低于市场利率),或换成20年期期初减息债券(利率低于市场利率)。
其他语种
- 无息债券的英语:passive bond
无息债券的法文翻译,无息债券法文怎么说,怎么用法语翻译无息债券,无息债券的法文意思,無息債券的法文,无息债券 meaning in French,無息債券的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。