消失的的法文
发音:
用"消失的"造句消失的 en Francais
法文翻译手机版
- disparu,e
évanoui,e
- "消"法文翻译 动 1.disparaître;s'évanouir;se dissiper雾已~了.le
- "消失"法文翻译 动 se perdre;disparaître在黑夜里~se perdre dans la nuit
- "失"法文翻译 动 1.perdre遗~perdre. 2.ne pas tenir~手laisser
- "的"法文翻译 助précédé d'un mot s'emploie comme qualificatif ou
- "已消失的" 法文翻译 : perdu,-e
- "易消失的" 法文翻译 : fugace
- "正在消失的" 法文翻译 : disparaissant,e
- "活性消失的" 法文翻译 : inactivé
- "消失的凶手" 法文翻译 : The Vanished Murderer
- "消失的基频" 法文翻译 : Fondamentale manquante
- "消失的子弹" 法文翻译 : Le Mystère des balles fantômes
- "消失的影像" 法文翻译 : L'Image manquante
- "消失的怒火" 法文翻译 : colère évanouie
- "锋面消失的" 法文翻译 : frontolytique
- "消失的地平线" 法文翻译 : Les Horizons perdus (roman)
- "即将消失的亮光" 法文翻译 : clarté mourante
- "消失的地平線 (专辑)" 法文翻译 : No Line on the Horizon
- "消失的爱人 (2014年电影)" 法文翻译 : Gone Girl
- "自行消失的脓肿" 法文翻译 : abcès qui se résorbe
- "逐渐消失的(画中背景)" 法文翻译 : fuyant,e
- "逐渐消失的声音" 法文翻译 : son qui meurt
- "半衰期2:消失的海岸线" 法文翻译 : Half-Life 2: Lost Coast
- "哈利波特:消失的密室 (电影)" 法文翻译 : Harry Potter et la Chambre des secrets (film)
- "有字母或音节消失的" 法文翻译 : syncopé, e
- "消失的地平线 (1937年电影)" 法文翻译 : Les Horizons perdus (film, 1937)
例句与用法
- Elle ne fera pas plus long feu que sa mêre.
她很快就会消失的, 就像她妈妈一样 - Elle ne fera pas plus long feu que sa mêre.
她很快就会消失的, 就像她妈妈一样 - Je pensais que ça partirait, mais c'est de pire en pire.
会慢慢消失的 但是情況好像严重了 - Hé, attendez une seconde. C'est quoi la "Disparition du Public" ?
嘿,等等,消失的观众,怎么样"? - Hé, attendez une seconde. C'est quoi la "Disparition du Public" ?
嘿,等等,消失的观众,怎么样"? - Ces créatures, la façon dont elles ont disparu... sont devenues... intangible.
那些怪物 他们消失的方式 是无形的 - Tout ça pour protéger une chose perdue avant même d'être trouvée.
为了保护一个曝光之前就要消失的东西 - Ça ne disparaît pas, mais trouver la justice soulage la douleur.
不会消失的 但正义可以减缓这种痛苦 - Si on n'avait pas pu sortir à temps, on se serait désagrégées.
如果刚才来不及走,我们就会消失的 - Les vilages se sont dépeuplés à cause de l'émigration.
如果继续这样的话 村庄就会消失的
其他语种
- 消失的的英语:disappeared
相关词汇
消失的的法文翻译,消失的法文怎么说,怎么用法语翻译消失的,消失的的法文意思,消失的的法文,消失的 meaning in French,消失的的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。