缓办的法文
发音:
用"缓办"造句缓办 en Francais
法文翻译手机版
- suspendre
proroger
ajourner
repousser
temporiser
surseoir
postposer
atermoyer
déférer
répousser
mettre sur les rayons
- "缓"法文翻译 形 lent;tardif;sans se presser~流courant lent. 动
- "办"法文翻译 动 1.traiter;s'occuper de;arranger;régler怎么~?que
- "缓刑考验" 法文翻译 : sursis probatoiremise à l’épreuverégime de la probation
- "缓刑的犯人" 法文翻译 : condamnés sursitaires
- "缓升伞" 法文翻译 : paramonte
- "缓刑期间的犯人" 法文翻译 : un condamné en sursis
- "缓发中子" 法文翻译 : neutron (différé, retardé)
- "缓刑期" 法文翻译 : délai probatoire
- "缓发中子计数" 法文翻译 : comptage des neutrons retardés
- "缓刑" 法文翻译 : 名sursis动surseoir à l'application d'une peine
- "缓发临界的" 法文翻译 : critique différé
例句与用法
- Stratégies d ' atténuation potentielles dans le secteur des transports maritimes
海运业可能采取的减缓办法 - Évaluation des solutions qui s ' offrent pour atténuer les effets des changements climatiques [et application];
减缓办法的评估[和执行]; - Évaluation des possibilités de mise en œuvre de mesures d ' atténuation
减缓办法执行情况评估 - Les Îles Salomon conviennent que le règlement de ce problème devrait être l ' une des mesures d ' atténuation des changements climatiques pour protéger notre environnement.
所罗门群岛同意,这应当是保护我们环境健康的减缓办法之一。 - En dépit des progrès accomplis, les Parties se heurtent à divers obstacles qui entravent l ' élaboration et la mise en œuvre des mesures d ' atténuation envisageables.
尽管取得了进展,但缔约方在减缓办法的设计和执行方面仍面临若干障碍。 - La réforme de la justice se heurte à des difficultés d ' ordre administratif, notamment en ce qui concerne les questions administratives et procédurales qui ralentissent le traitement des dossiers.
司法部门改革面临若干行政挑战,包括减缓办案速度的行政和程序问题。 - Certaines entités préfèrent l ' approche indulgente d ' un engagement fondé sur une aide humanitaire continue, tandis que d ' autres prônent une approche plus sévère qui met en avant la responsabilité et l ' obligation de rendre des comptes.
一些组织倾向于采取和缓办法,继续提供人道主义援助;另一些组织主张使用强硬手段,强调责任和问责。 - Comme c ' est le cas pour l ' adaptation, les mesures d ' atténuation pouvant être mises en œuvre dans les pays en développement bénéficient de l ' appui fourni par les organismes bilatéraux et multilatéraux, les organisations intergouvernementales et les ONG.
如同适应一样,在发展中国家执行减缓办法也得益于双边和多边机构、政府间组织和非政府组织提供的支助。 - Cette session était consacrée aux stratégies d ' atténuation qui pouvaient être adoptées dans le secteur des transports maritimes ainsi qu ' à l ' évolution du cadre réglementaire et institutionnel qui régissait les émissions de GES provenant de ce secteur.
这次会议讨论海运业可能采取的减缓办法,以及目前不断采取哪些管理和体制框架处理该部门的温室气体排放问题。 - On relève également de nombreux cas de déclarations contenant des promesses relatives à des questions de délimitation, au désarmement, à la remise de dettes, à des questions monétaires pendantes, à la concession de permis d ' exploitation de certains espaces, à l ' adoption de moratoires, etc.
已经发表的许多声明中,包括关于边界、裁军、免除债务、未决货币问题、许可使用某些领域、采取暂缓办法之类的承诺。
- 更多例句: 1 2