查电话号码 繁體版 English Francais한국어
登录 注册

联运提单的法文

发音:  
用"联运提单"造句联运提单 en Francais

法文翻译手机手机版

  • connaissement de transit

例句与用法

  • À cela, il a été répondu que la recommandation 28 du Guide sur les opérations garanties, sur laquelle se fondait l ' article 13, faisait référence à la possession par l ' émetteur " directement ou indirectement " pour tenir compte des connaissements multimodaux.
    有与会者就此指出,第13条所基于的《担保交易指南》建议28提及签发人 " 直接或间接 " 的占有,以便照顾到多式联运提单
  • Un service plus rapide et plus fiable de transport ferroviaire depuis le port de Mombasa jusqu ' à un centre de conteneurs de Kampala aurait non seulement pour effet de diminuer le coût du transport, mais aussi de fortes chances de convaincre les compagnies maritimes d ' émettre des connaissements directs.
    从蒙巴萨港至坎帕拉集装箱储运站更快和更可靠的铁路服务,不仅可削减运输成本,而且完全可赢得航运公司的信任,颁发联运提单
  • En 2002, elle a adopté le Connaissement uniforme direct négociable interaméricain concernant le transport international de marchandises par route, qui prévoit la possibilité de signatures électroniques ainsi que d ' autres types de signature si la loi applicable l ' autorise.
    2002年,美洲组织通过了《美洲国际公路货物运输统一联运提单(可转让)》,其中提供了在有关法律批准情况下使用电子签名以及其他签名方式的可能性。
  • En 2002, elle a adopté le Connaissement uniforme direct négociable interaméricain concernant le transport international de marchandises par route à sa sixième Conférence spécialisée interaméricaine de droit international privé (CIDIP-VI), tenue à Washington.
    2002年,美洲组织通过了《美洲国际公路货物运输统一联运提单(可转让)》,这是在美洲组织于华盛顿哥伦比亚特区举行的第六届美洲国际私法专题会议(CIDIP VI)上通过的。
  • À sa sixième Conférence spécialisée interaméricaine de droit international privé (CIDIP VI), qui s ' est tenue en 2002, l ' OEA a adopté le connaissement uniforme direct négociable interaméricain concernant le transport international de marchandises par route et le connaissement uniforme direct non négociable interaméricain concernant le transport international de marchandises par route.
    在2002年举行的第六次美洲国际私法问题专门会议上美洲国家组织通过了美洲国际公路货物运输可转让统一联运提单及美洲国际公路货物运输不可转让统一联运提单。
  • À sa sixième Conférence spécialisée interaméricaine de droit international privé (CIDIP VI), qui s ' est tenue en 2002, l ' OEA a adopté le connaissement uniforme direct négociable interaméricain concernant le transport international de marchandises par route et le connaissement uniforme direct non négociable interaméricain concernant le transport international de marchandises par route.
    在2002年举行的第六次美洲国际私法问题专门会议上美洲国家组织通过了美洲国际公路货物运输可转让统一联运提单及美洲国际公路货物运输不可转让统一联运提单
  • Les accords conclus aux niveaux administratif et opérationnel devraient permettre l ' adoption d ' un certain nombre de mesures et de meilleures pratiques efficaces, notamment la reconnaissance des connaissements directs ainsi que la mise en place d ' installations à guichet unique, d ' inspections uniques et de procédures transparentes de transit douanier.
    此种行政和业务方面的安排应包含各种实际和有效措施及最佳做法,如承认联运提单,实行 " 单一窗口 " 便利,进行 " 一站式 " 检验和实行透明的海关过境手续。
  • Dans le cas d ' un connaissement " multimodal " (s ' il est considéré comme un document négociable par la loi applicable), l ' " émetteur " peut être une personne qui sous-traite plusieurs parties du transport à d ' autres personnes mais qui assume la responsabilité du transport et de tout dommage qui pourrait survenir pendant celuici;
    在所谓多式联运提单的情况下(如果该提单称得上是准据法所规定的一种可转让单证的话), " 签发人 " 可以是将货物运输的各个部分分包给其他人但仍对其运输及运输期间可能发生的任何损害承担责任的人;
  • En 2002, elle a également adopté une loi type interaméricaine relative aux sûretés mobilières, y compris un appendice sur les documents et les signatures électroniques, qui permet le recours aux communications électroniques à la fois pour le Connaissement uniforme direct négociable interaméricain concernant le transport international de marchandises par route et pour la Loi type interaméricaine relative aux sûretés mobilières.
    2002年,美洲组织还通过了《美洲担保交易示范法》,其中包括一个附件,即《美洲电子单证和签名统一准则》,支持为《美洲国际公路货物运输统一联运提单(可转让)》和《美洲担保交易示范法》目的使用电子通信技术。
用"联运提单"造句  

其他语种

联运提单的法文翻译,联运提单法文怎么说,怎么用法语翻译联运提单,联运提单的法文意思,聯運提單的法文联运提单 meaning in French聯運提單的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。
法语→汉语 汉语→法语