过流浪生活的法文
发音:
用"过流浪生活"造句过流浪生活 en Francais
法文翻译手机版
- avoir une existence vagabonde
avoir une vie vagabonde
- "过"法文翻译 动 1.passer~河passer la rivière.
- "流"法文翻译 动 1.couler江水东~.le fleuve(yangtsé)court vers
- "流浪"法文翻译 动 errer;vagabonder mener une vie vagabonde~街头être
- "流浪生活"法文翻译 vie nomade
- "浪"法文翻译 名 flot;vague;onde海~vague de mer. 形
- "生"法文翻译 动 1.mettre au monde;enfanter;faire naître;donner
- "生活"法文翻译 名 1.vie日常~la vie quotidienne 2.conditions de
- "活"法文翻译 动 vivre~到老,学到老.on n'est jamais trop vieux pour
- "流浪生活" 法文翻译 : vie nomade
- "流浪" 法文翻译 : 动errer;vagabonder mener une vie vagabonde~街头être sur le pavé;vagabonder;n'avoir ni feu ni lieu;être sans ressources ni abri.
- "过流继电器" 法文翻译 : relais (de surintensité, d'interdiction)
- "生活" 法文翻译 : 名1.vie日常~la vie quotidienne2.conditions de vie;moyens d'existence;gagnepain~困难être dans la dèche;être dans le besoin动vivre我们~得很幸福.nous menons une vie très heureuse.
- "流浪儿" 法文翻译 : gamin des ruesgamine des rues
- "流浪汉" 法文翻译 : vagabond;clochard;cheminea
- "流浪犬" 法文翻译 : Chien errant
- "流浪的" 法文翻译 : errant, evagabond,evagueerrant,e
- "流浪罪" 法文翻译 : vagabondage
- "流浪者" 法文翻译 : clochard, enomadevagabond,eva-nu-piedstruand,eromanichel,-lebohémien,enne
- "流浪貓" 法文翻译 : Chat haret
- "三毛流浪记" 法文翻译 : San Mao (lianhuanhua)
- "东京流浪者" 法文翻译 : Le Vagabond de Tokyo
- "变成流浪汉" 法文翻译 : clochardisationclochardiser
- "咪咪流浪记" 法文翻译 : sans famille
- "攜枪流浪汉" 法文翻译 : Hobo with a Shotgun
- "星球流浪记" 法文翻译 : Mujin wakusei Survive
例句与用法
- Il veut partir dans la brousse avec Roi George.
努拉想跟巫王乔治去过流浪生活 - Désormais, je vais me surnommer Tetsu le Sans-toit.
我会找到另一个地方过流浪生活 - Oui. J'ai pas empêché Nullah de partir dans la brousse.
我不肯阻止努拉去过流浪生活 - Roi George dit, je dois aller dans la brousse.
巫王乔治说我得去过流浪生活 - Il est parti dans la brousse !
他去过流浪生活了! -班笛! - Je te l'ai dit, dans la brousse.
对,我说了,他去过流浪生活 - Je dois partir dans la brousse.
该去过流浪生活了,老板夫人 - Il est parti dans la brousse !
他去过流浪生活了!
其他语种
- 过流浪生活的英语:no.to go on the bum
过流浪生活的法文翻译,过流浪生活法文怎么说,怎么用法语翻译过流浪生活,过流浪生活的法文意思,過流浪生活的法文,过流浪生活 meaning in French,過流浪生活的法文,发音,例句,用法和解释由查查法语词典提供,版权所有违者必究。