繁體版 English 日本語日本語한국어Русский
登录 注册

如一的日文

"如一"的翻译和解释

例句与用法

  • たとえば野球の試合結果を報じる記事では,写真では決勝打を打った打者といった重要人物が写されるが,記事本文では試合の流れに沿って次々と人物が登場し,特に決勝打を打った人について詳述したりはしないことが多い.
    如一篇棒球比赛结果的报道,尽管像最后决定胜负的击球员这样的重要人物有出现在图片中,但是报道原文里随着比赛的进程陆续有很多人物登场,多数情况下是不会特地详细介绍那个决定胜负的击球员。
  • レジスタファイルサイズでの比較を行うと,@equation_0@は通常のSMTアーキテクチャに比べ劣っているのが分かるが,プロセッサ内に内包できるスレッドの数(PCの数)をもって比較すると,現状の見積りでは@equation_1@が有利である.
    如果进行寄存器堆大小的比较,@equation_0@不如一般的SMT体系,但比较处理器内含有的线程数(PC数量)时,目前的估算来看@equation_1@更有优势。
  • たとえば一発話として「わかりました,ありがとうございました」と発声した場合,従来の翻訳システムでは,結果を出力できなかったが,本部分翻訳を行なうことで,「I see, thank you very much」と翻訳することができた
    如一句口语“わかりました,ありがとうございました”,在以往的翻译系统中,该句无法输出结果,但是利用该部分翻译,就能够翻译出“I see, thank you very much”
  • ここで,たとえば1つのカットであるnopjkは, n「パソコンから暗号化されないコンテンツの取り出しに成功」し,o「不正にアップロードする気になり」,それを,p「不正なアップロードに成功し」,j「不正なダウンロードを行う気になり」,k「不正なダウンロードに成功した」場合に不正コピーに成功することを表している.
    在此,例如一个割集nopjk,n“成功地从电脑中取出了没有加密的内容”,o“想要进行非法上传”,并且,p“成功的进行了上传”,j“想要进行非法下载”,k“成功的进行了下载”时则表示非法复制成功。
  • 二種のKKT条件判定法を本手法に適用したが,定数項の推定を必要としない厳密な判定法では違反データが多く判定されるためサポートベクトルの割合の小さなデータではワーキングセットサイズの増加によって逆に学習時間が増加するため,二種の判定法のどちらを用いるべきかは問題に依存することがわかった。
    虽然将两种KKT条件判定法适用到了本手法,但,在不需要推定常量项的严格的判定法中,由于判定较多的违反数据,因此,支持向量比例较小的数据时,工作集大小的增加后,学习时间反而会增加,因此,应该使用两种判定法中的如一种,还要具体看是什么问题。
  • 行政?専門職が,婦人会や公民館活動で生まれたグループなど既存の地域集団を活用しながら,「指導」に終始することなくエンパワーメント?アプローチすなわち人を育てる組織作りをした(2004年8月9日元農業改良普及員より聞き取り)ことによって,自主的な組織形成を目指す住民の力が引き出されたと考えられる。
    行政、专职人员灵活使用妇女会和在公民馆活动中诞生的团体等的现存的地区组织,同时不是始终如一地“指导”,而是授权、也就是通过建立培养人的组织(2004年8月9日采访原农业改良普及员),以自主的组织形成为目标,激发居民的力量的想法。
  • 低圧水銀ランプ(254および185nm)による乾燥空気雰囲気中でのトリクロロエチレンの直接的光分解処理に,比較的低いエネルギーの光子を放出するブラックライト蛍光ランプ(300?400nm)の照射と組み合わせると,一酸化炭素,オゾンおよびホスゲンのような副生成物の抑制に極めて効果的であることが分かった。
    明确了在使用低压水银灯(254以及185nm)的干燥的空气中对三氯乙烯直接进行光分解的处理基础上,结合能释放较低能量的紫外线荧光灯(300-400nm)的照射的方法,对如一氧化碳、臭氧以及光气等的副产物的抑制极其有效的事实。
  • 環境については一般環境空間γ線量率/事業所周辺監視区域空間γ線量率/大気塵かい?降下塵中放射性核種分析/原乳中放射性核種分析/海水中放射性核種分析,原子力施設敷地内については空間γ線量率/大気塵かい放射性核種分析,そして放出源については排気筒?排水中放射性核種分析/全α放射能測定を行ない,測定結果は次ぎのとおりだった。
    就环境而言、对诸如一般环境进行空间γ线量率/企业周边检测区域空间γ线量率/大气灰尘和降尘中的放射性核种分析/原乳中的放射性核种分析/海水中的放射性核种分析,对原子能设施区域内的空间γ线量率/大气灰尘放射性核种分析,对排放源而言,对有排放烟囱和排水中的放射性核种分析/全α放射能测量,测量的结果如下。
  • そして1980年代後半になり,1個人に(腹部)肥満,インスリン抵抗性,高血圧,高中性脂肪血症などが集積したとき,心血管病変の発症が大きく増大することに言及した病態概念が次々と提唱され,ReavenによるシンドロームX,Kaplanによる死の四重奏,DeFronzoらによるインスリン抵抗性症候群,Matsuzawaによる内臓脂肪症候群として報告された。
    并且进入到20世纪80年代后半期,病症的概念不断地被提出来,认为如果在一个人有(腹部)肥胖、胰岛素抵抗、高血压、高脂血症等时,心血管病变的发病率会大大地增高,如一些报告所提出的Reaven的综合征X、Kaplan的致命性四重奏、DeFronzo等人的胰岛素抵抗综合征、Matsuzawa的内脏脂肪综合征。
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"如一"造句  
如一的日文翻译,如一日文怎么说,怎么用日语翻译如一,如一的日文意思,如一的日文如一 meaning in Japanese如一的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语