- 〈成〉たいへんきれいである.きれいさっぱり.
把屋子打扫 dǎsǎo 得一干二净/部屋をきれいに掃除しておく.
忘得一干二净/すっかり忘れてしまう.
把自己的责任推脱得一干二净/自分にはこれっぽちの落ち度もないといって責任を逃れる.
- 一干 ある事件に関係のある(すべての人をさす). 一干人/関係者一同. 一干...
- 二 (1)〔数詞〕(a)2.に. 二位/おふたり. 二两/100グラム(1...
- 净 (Ⅰ)(1)きれいである.清潔である. 净水/きれいな水. (2)きれ...
- 溜干二净 きちんとしている
- 一干 ある事件に関係のある(すべての人をさす). 一干人/関係者一同. 一干人犯 rénfàn /関係の犯人一味.
- 一平二调 一に均等,二に徴用.平均主義と無差別な物資調達. 『参考』1958年からの人民公社化運動で農村各地に巻き起こった極左的風潮.“平”は人民公社内では平均的に物資を分配すること,“调”は県や公社が生産用の資材や人員を無償で徴用すること.“平调”ともいう.
- 一年 いちねん 一 年
- 一幢 いえいっとう 家 一 棟
- 一年中 いちねんじゅう 0 一 年 中 【名】 一年到头;整年
- 一幕物 ひとまくもの 0 一 幕 物 【名】 独幕剧
- 一年之计在于春 〈諺〉一年のはかりごとは春にある.一年の計は元旦にあり.
- 一幕 一幕,一场,一个事件,一个场面
- 一年到头 (一年到头儿) (1)1年中. 这个码头 mǎtou 一年到头船只不断,热闹极了/この波止場は年中船が途絶えず,なかなかにぎやかである. (2)満1年になる.年の暮れになる.
- 一幅 一幅
- 他把自尊心丢得一干二净。
- 很可能她把这事忘得一干二净。
- 我把它忘得一干二净。
- 我忘得一干二净了。
- 我希望你不会把我忘个一干二净。
- 自己的苦痛倒给忘得一干二净了。
- 我已经把波特先生忘得一干二净了。
- 没过多久,他就把她忘得一干二净了。
- 他说不定会把这件事情忘得一干二净。
- 这一天,他决定把工作忘个一干二净。
- 一干二净的英语:clean out completely; all finished, cleared up without remainder; as clean as penny; as slick as a whistle; clear up thoroughly; completely; neat and tidy; thoroughly; root and branch
- 一干二净的法语:complètement;tout à fait;parfaitement;purement et simplement忘得~oublier complètement
- 一干二净的韩语:【성어】 깨끗이. 모조리. 깡그리. 把菜吃了个一干二净; 요리를 깨끗이 먹어 치웠다 把责任推得一干二净; 책임을 모조리 미루다 =[溜liū干二净] →[一…二…] [精jīng打光]
- 一干二净的俄语:[yīgān èrjìng] обр. подчистую; без остатка
- 一干二净什么意思:yī gān èr jìng 【解释】形容十分彻底,一点儿也不剩。 【示例】从前学过的一点天文学知识,长期不用,早忘得~。 【拼音码】ygej 【灯谜面】饿狗舔盘子;瓦缸盆倒胡桃三杯落肚;三四五六七八九十 【用法】联合式;作补语;形容十分彻底 【英文】thoroughly