一向に中文是什么意思
发音:
用"一向に"造句"一向に"中国語の意味
中文翻译手机版
- いっこうに
[副]
[下接否定]简直,总。
例:
一向に思い出せない
怎幺也想不起来。
例:
一向に知らなかった
一点儿也不知道。完全,全然。
例:
なんと言われても一向に平気な顔をしている
不管怎幺说都满不在乎。
- "一向" 中文翻译 : (1)〔副詞〕いままでずっと.平素から. 他一向不吸烟/彼は平素からたばこは吸わない. 他一向很健康/彼はいつも元気です. (2)(過去または現在の一時期をさす)…このころ,あのころ.このところ. 这一向去国外旅行的人很多/近ごろ海外旅行に出かける人がとても多い.
- "一向1" 中文翻译 : ちかごろ;さいきん 近 ごろ;最 近
- "一向2" 中文翻译 : もともと;ほんらい ;本 来
- "一向き" 中文翻译 : ひとむき 2 一 向き 【名】 【形動】 一个方向;一个部分;一心一意;专心
- "一向(に)" 中文翻译 : 完全,全然,一向,总
- "这一向" 中文翻译 : このところ
- "ある方向に導く" 中文翻译 : 加宽
- "一吹" 中文翻译 : ほのかな臭いふかすぷっと吹く
- "一吹き" 中文翻译 : 吹一下,一阵风,一股风
- "一呑み" 中文翻译 : ひとのみ 2 一 呑み 【名】 一口;认为不足惧;根本不放在眼里
- "一员" 中文翻译 : こうせいようそメンバくみこいちいん
- "一吐为快" 中文翻译 : 心の中をすっかり話してしまってさっぱりする.胸にたまったものを全部吐き出して快くなる.
其他语种
- 一向にの英語一向に いっこうに (not) at all