一席的日文
发音:
"一席"の意味"一席"的汉语解释用"一席"造句
日文翻译手机版
- 一回,一场,首席,首位
- "一"日文翻译 (Ⅰ)(1)〔数詞〕(a)いち.ひと(つ). 一,二,三,……/1,2...
- "席"日文翻译 (1)(席儿)むしろ.アンペラ.ござ.『量』领 lǐng ,张,卷 j...
- "一席话" 日文翻译 : 一席の話. 听君 jūn 一席话,胜读十年书/君の話を一席聞けば,10年の読書にもまさる. 他这一席话对我很有启发 qǐfā /彼の話にはたいへん啓発された.
- "一带" 日文翻译 : 一帯.▼場所を表す名詞の後に用い,時には前に“这”“那”をつけることがある. 北京一带雨量充足 chōngzú /北京一帯は降雨量が十分だ. 黑龙江那一带,十一月初天气已经很冷了/黒竜江あたりは11月初めになるともうとても寒くなる.〔話しの場や文脈から表す場所が理解できるときは,名詞が前になくても“这一带”“那一带”の形で用いることができる〕 他是这一带出名的养鸡 yǎngjī 专家/彼はこの地域で有名な養鶏家だ.
- "一帮" 日文翻译 : なかま 仲 間
- "一帆风顺" 日文翻译 : 〈成〉順風に帆をあげる.物事が何事もなく順調にいくこと.順風満帆. 改革从来就不是一帆风顺的/改革というのはすらすらと事が運ぶものではない.
- "一帮子" 日文翻译 : 一味.一群. 一帮子小孩/一群の子供.
- "一巻き" 日文翻译 : 卷一次,一卷,一族
- "一帯" 日文翻译 : いったい2 0 一 帯 【名】 【副】 一带;一条
- "一巻" 日文翻译 : 一卷,第一卷,第一册
- "一幅" 日文翻译 : 一幅
- "一巴掌打去" 日文翻译 : ピシャリとたたく音スパッツパラパラいう音
例句与用法
- その実用性も極めて高いので,早急に東京都のバイオテロ対策として,位置づけられ,活用されることが望まれる。
因为其实用价值很高,希望尽早在东京都的生物恐怖对策中占有一席之位并得以活用。 - 国外有名ブランドが溢れる中国自動化市場に、台達グループの在中国子会社である中達電通株式会社は重要な一席を占める。
在国外大品牌云集的中国自动化市场中,台达集团在华子公司――中达电通股份有限公司可以说占据了重要的一席. - 国外有名ブランドが溢れる中国自動化市場に、台達グループの在中国子会社である中達電通株式会社は重要な一席を占める。
在国外大品牌云集的中国自动化市场中,台达集团在华子公司――中达电通股份有限公司可以说占据了重要的一席. - 飲料と乳製品巨大な市場の第一席を占めるためには、企業は市場ニーズに応じたヒット商品を開発すべきである。
在饮料、奶制品这巨大的市场中群雄逐鹿,企业只有根据市场需要开发出自己的拳头产品,才能在这硝烟四起的竞争中占得先机。 - 科学技術の進歩に従って、機械部品及び仕事、検査、鋳型の精度に対しての要求は日に日に高まる、放電精密加工は精密加工の領域で1つの場所を占有した。
随着科学技术的进步,对机械零件及工、检、模具的精度要求日益提高,精密电火花加工已在精密加工领域占有一席之地。 - 今の世界では、経済の実力、科学技術の実力、国防の実力の民族凝集力を主な内容とする総合的国力競争の中に、先端的技術とその関連産業での主導権は既に競争の焦点となった。
当今世界,在以经济实力、科技实力、国防实力和民族凝聚力等为主要内容的日趋激烈的综合国力竞争中,能否在高新技术及其产业领域中占据一席之地已经成为竞争的焦点。 - 恵州仲カイ高新区に身を置き、ずらりと並んだビル、一席一席の近代的化学製品工場、華やかな園区の、風景を臨むと、思わず奮い立ち努力した仲カイ園区の建設者、従業員らの知恵と向上精神に敬服せざるを得ない。
置身于惠州仲恺高新区,面对风光旖旎的马过渡河,鳞次栉比的大厦,一座座现代化工厂,花团锦簇的园区之时,你不得不钦佩仲恺园区建设者、员工们的智慧和奋发向上的精神。 - 恵州仲カイ高新区に身を置き、ずらりと並んだビル、一席一席の近代的化学製品工場、華やかな園区の、風景を臨むと、思わず奮い立ち努力した仲カイ園区の建設者、従業員らの知恵と向上精神に敬服せざるを得ない。
置身于惠州仲恺高新区,面对风光旖旎的马过渡河,鳞次栉比的大厦,一座座现代化工厂,花团锦簇的园区之时,你不得不钦佩仲恺园区建设者、员工们的智慧和奋发向上的精神。 - その後,1993年11月に,滋賀県は彦根市で開催された第13回日本臨床麻酔学会総会のシンポジウムの1席で,「周術期における医事紛争,医療事故と麻酔科医の民事?刑事責任」と題するシンポジウムを企画した。
其后,于1993年11月,在滋贺县的彦根市举行了第13届日本临床麻醉学会总会的研讨会的一席中,策划了以“围手术期的医疗纠纷,医疗事故和麻醉科医生的民事、刑事责任”为主题的研讨会。 - このような状況に対し,私達医療担当者は,住民の医療機関に対するニーズを吸収する手段とシステムを作り,さらにここに寄せられた情報を理解するだけの感性と柔軟性を持ち,しかも一方通行ではなく,両方向の情報交換を行いながら,それぞれの医療機関が,地域に近づき,地域と密着度を増すことにより,その地域での存在感を持つことが,今後の病院運営において必須のことであろう。
针对这样的情况,我们医疗负责人制定了吸取居民对医疗机构要求的方法和系统,并且在理解汇集到这里的信息时,应具有灵敏性和灵活性,而且不是朝一个方向,一边交换两个方向的信息,一边使各自的医疗机构接近地区,通过增加与地区的紧密度,使得医疗机构在地区具有一席之地,这是今后医院在运营方面必须做到的吧。