主谓的日文
发音:
"主谓"の意味用"主谓"造句
日文翻译手机版
- しゅごとじゅつご
主 語と述 語
- "主"日文翻译 (1)(客に対して)主人. 宾主/客と主人. 东道主/主人役. (2)...
- "谓"日文翻译 *谓wèi (1)…という.言う. 所谓/いわゆる. 此次进兵,可谓神...
- "主谓句" 日文翻译 : 〈語〉主述述語文.
- "主谓宾结构" 日文翻译 : SVO型
- "主谓结构" 日文翻译 : 〈語〉主語と述語からなる構造.主述構造.
- "主谓词组" 日文翻译 : 〈語〉主語と述語からなる連語.主述連語.
- "宾主谓结构" 日文翻译 : OSV型
- "主谋" 日文翻译 : (1)主謀者となる.中心になって企てる. (2)〈法〉主謀者.陰謀の張本人.
- "主调音乐" 日文翻译 : 〈音〉ホモフォニー.
- "主调音" 日文翻译 : で基調演説をキーノート
- "主调节器" 日文翻译 : しゅせいぎょきメインコントローラ
- "主賓" 日文翻译 : しゅひん 0 主 賓 【名】 主人和客人;主要客人
- "主调度程序" 日文翻译 : しゅスヶジューラマスタスヶジューラしゅけいかくルーチン
例句与用法
- 仮に言語化するとしても,格関係や,題述関係など,統語的に分析的な方法をとってはいけない
即使语言化了,也不能采用格关系或主谓关系这些句法分析方法。 - 文中で,構文解析を行わずに修飾?非修飾の関係,あるいは主述関係を完全に特定することは不可能である
在文中,不进行句法解析的话,不可能完全确定修饰、非修饰的关系或者主谓关系。 - 絶対的不適格現象のうち語句の欠落や主語述語の不一致などの構文レベルの現象へ対処することを目的とした手法としては,部分解析法@ref_0@や制約緩和法@ref_1@などがこれまでに提案されている
绝对不合语法现象中,作为以处理词句脱落和主谓不一致等句法层面的现象为目的的方法,迄今为止有人提出了部分分析法@ref_0@和制约缓和法@ref_1@等。