偏偏的日文
音标:[ piānpiān ] 发音:
"偏偏"の意味"偏偏"的汉语解释用"偏偏"造句
日文翻译手机版
- 〔副詞〕
(1)わざと.どうしても.あくまでも.一途に.▼“偏”
(Ⅱ)(1)に同じ.
我们劝 quàn 他不要那样做,可他偏偏不听/われわれはそんなことをするなと忠告したが,彼はどうしても聞き入れない.
明明是他错了,他偏偏不承认 chéngrèn /明らかに彼がまちがっているのに,彼はどうしても認めない.
(2)あいにく.折あしく.都合悪く.▼“偏”
(Ⅱ)
(2)に同じ.
星期天他来找我,偏偏我没在家/日曜日に彼は訪ねて来てくれたのに,あいにく私は留守だった.
事情的发展偏偏同他的愿望相反/事態の発展はあいにく彼の期待と相反していた.
(3)だけ.ばかり.▼一定の範囲に限られることを表す.不満の語気を含む.
别人都说没问题,为什么偏偏你说不行?/ほかの人はみな問題がないと言うが,なぜ君だけがだめだというのだ.
大家都跳过了一米八,偏偏他被淘汰 táotài 了/みんな1メートル80を跳んだのに,彼だけがふるい落とされた.
干吗 gànmá 偏偏问他?/よりによってなぜ彼にだけ尋ねるのか.
- "偏"日文翻译 (Ⅰ)(1)(?正 zhèng )偏る.傾く. 等同于(请查阅)偏锋 ...
- "偏偏光" 日文翻译 : へんこう
- "偏倚的" 日文翻译 : ゆがみ
- "偏僻" 日文翻译 : 辺鄙[へんぴ]である. 这所房子倒 dào 是合用,就是地点偏僻些/この家はちょうど手ごろなんだが,ただ場所が少し辺鄙すぎる. 过去这些偏僻的山区,连人影儿也少见/以前,こんな山間の僻地では人影さえめったに見かけなかった.
- "偏倚" 日文翻译 : 偏る.偏っている.不公平である.えこひいきする. 对双方采取不偏不倚的态度/双方に対してどちらにも偏らない態度を取る.
- "偏僻的" 日文翻译 : へんぴ
- "偏位誤差" 日文翻译 : へんいごさ极化误差,偏转误差。
- "偏光" 日文翻译 : 〈物〉(=偏振光 piānzhènguāng )偏光.
- "偏位法" 日文翻译 : へんいほう[指针]偏位(测量)法。
- "偏光ガラス" 日文翻译 : へんこう glass[人造]偏振片。
- "偏位" 日文翻译 : へんい偏位,偏转。
例句与用法
- したがって、自分なりの答えを用意することは可能だったが、あえて筆者はそうしなかった。
因此,可以事先准备个性的回答,但是笔者偏偏没有那么做。
其他语种
- 偏偏的泰文
- 偏偏的英语:deliberately; just; only 短语和例子
- 偏偏的法语:副 1.délibérément他~不承认.elle refuse délibérément de le reconnaître. 2.au contraire事态的发展~同他的愿望相反.les événements vont tout juste à l'encontre de sa volonté. 3.contre toute attente;par une malheureuse coïn...
- 偏偏的韩语:운수 나쁘게
- 偏偏的俄语:[piānpiān] 1) нарочно, назло; вопреки всему 2) как нарочно, как назло 3) только (лишь)
- 偏偏的印尼文:aduh; dengan sengaja; disayangkan; sungguh sial;
- 偏偏什么意思:piānpiān 副词。 ①表示故意跟客观要求或客观情况相反:经过大家讨论,问题都解决了,他~还要钻牛角尖。 ②表示事实跟所希望或期待的恰恰相反:星期天他来找我,~我不在家。 ③表示范围,跟‘单单’略同:别的小组都完成了定额,为什么~咱们没完成?