托付的日文
音标:[ tuōfu ] 发音:
"托付"の意味"托付"的汉语解释用"托付"造句
日文翻译手机版
- 頼む.依頼する.委託する.
把孩子托付给邻居 línjū /子供を隣の人に頼んでおく.
- "托"日文翻译 (Ⅰ)(1)手のひらに載せる.手のひら,または他の物で支えるようにして...
- "付"日文翻译 (Ⅱ)に同じ. 【熟語】拨 bō 付,垫 diàn 付,兑 duì 付...
- "委托(托付)" 日文翻译 : コミット
- "托伦" 日文翻译 : トルン
- "托人情" 日文翻译 : 情実で頼む.便宜を計ってもらうように頼む.▼“托情”ともいう. 解放前,甚至 shènzhì 孩子入学都要托人情/解放前は,子供を学校に入れるのでさえ手づるを求めなければならなかった.
- "托伦斯 (加利福尼亚州)" 日文翻译 : トーランス (カリフォルニア州)
- "托人" 日文翻译 : ひとにたのむ 人 に頼 む
- "托住" 日文翻译 : つかみどころつかむつかまっているもちこたえるを行かせないおくを行かせませんつかむことつかんでいるの状態にしておくもつ
- "托する" 日文翻译 : たくする 3 託 する;托 する 【他サ】 托付;委托(同たのむ;あずける;まかす);托转;代办;借口;托辞(同かこつける;ロ実にする);寄托
- "托偶" 日文翻译 : (棒で人形を動かす)操り人形.▼“杖头木偶 zhàngtóu mù'ǒu ”ともいう.
- "托" 日文翻译 : (Ⅰ)(1)手のひらに載せる.手のひら,または他の物で支えるようにして物を載せる. 两手托着下巴/両手で頬づえをついている. 一只手托着一个盘子 pánzi /片手に盆を載せている. (2)(托儿)台.下敷き.物を支えるもの. 茶托儿/茶托. 日历托儿/日めくりの台. (3)(すぐそばにあって他方を)引き立てる.際立たせる. 衬 chèn 托/引き立たせる. 烘 hōng 云托月/周囲を雲でぼかして月を際立たせる.一方を引き立て役として他方を一段とりっぱに見えるようにする. (Ⅱ)(1)託する.委託する.頼む.ことづける. 委 wěi 托/委託する. 托人买东西/人に頼んで物を買ってもらう. 这事就托她吧/これは彼女に頼むことにしよう. (2)かこつける.口実にする. 等同于(请查阅)托病. 等同于(请查阅)托故 gù . (3)頼る.(おかげを)こうむる. 托身/身を寄せる. 等同于(请查阅)托福 fú . 等同于(请查阅)托庇 bì . (Ⅲ)圧力の単位.トール.0℃で水銀柱1ミリを保つのに必要な圧力.▼英語の torr の音訳.古くは“乇”と書いた. 【熟語】拜 bài 托,付托,烘 hōng 托,寄托,假托,摩托,请托,入托,受托,推托,伪 wěi 托,信托,央托,依托,重托,嘱 zhǔ 托,转 zhuǎn 托,乌 wū 托邦 bāng
- "托儿" 日文翻译 : (1)等同于(请查阅) tuōzi 【托子】 (2)〈俗〉さくら.露店などの業者の仲間で,客のふりをして品物を買ったりほめたりして他の客の購買心をそそる者.
- "払暁" 日文翻译 : ふつぎょう 0 払 暁 【名】 拂晓;黎明(同あかつき)
例句与用法
- 本研究では行動分析をリアルタイム,事後とを問わず地道な手動によるログの照合に任せている.
本研究中实时的并不问后果的将行动分析托付到踏实的手动记录的对照上。 - またホスト名とIPアドレスのマッピングの動的更新については,外部機構6)に一任する.
而且,有关主计算机名称与IP地址的映射共动制更新完全托付给了外部机构。 - また,それを主治医から直接,依頼されることも多い。
另外,大多由主治医生直接进行托付。 - そのため,子どもが病気のときは,急きょ親に頼むか(41.8%),自分が欠勤していた(20.4%)。
因此,孩子生病时,就会匆忙托付给父母(41.8%),或母亲自己缺勤(20.4%)。 - メインCPUは暗号化されたソフトウェアをMCMP拡張ユニットに転送し,セキュリティを必要とする処理をこの拡張ユニットに任せる.
主CPU将加密的软件传送到MCMP扩展单元,将需要安全性的处理托付给此扩展单元。 - そのためには,子どもを安心して任せられる良質の託児所や有能なベビーシッターの十分な供給や,家事育児に対する再認識の必要性があると思われた。
因此,人们认为有必要对提供能安心托付小孩的优质托儿所、提供充足的能干的保母,以及对家务育儿进行再认识。 - たとえ,学童保育に受け入れられたとしても保育園のように夜の7時まで預かってくれるところは皆無であり,5時に退社して子供を迎えに行くというのは不可能である。
即使加入了学童保育,但是还没有地方能像保育园一样托付小孩到晚上七点,而女性是不能在5点就下班去接小孩的。 - 分野の問題解決者は必要が生じると情報の専門家に情報システム開発を依頼せざるを得ず,分野システムの開発に異分野の情報技術者が入り込むことになる.
领域的问题解决者如有必要就不得不将信息系统的开发托付给信息技术专家,这就造成在领域系统的开发中有不同领域的信息技术者参与。 - さらに,子どもを安心して任せられる良質の託児所,あるいは有能なベビーシッターやナニーの十分な供給により,女性が精神的にも肉体的にもゆとりをもって仕事ができる可能性が広がる。
而且,通过提供充足的能够放心托付小孩的品质优良的托儿所,或者是有能力的临时保姆和保姆,女性就可以在精神上和肉体上更加宽裕,提高进行工作的可能性。 - 脅威抽出の抜け,漏れを最小限にするための体系的な手法が必要となるが,従来,このための手法については明確に規定されたものがなく,実施担当者のノウハウに任されていたという問題が存在する.
为了最大限度地减少威胁提取的脱落、遗漏,系统性的手法是十分必要的,但是,以往,关于具有这种功能的手法尚未出现得到明确规定的例子,依然存在着托付给实施负责人的技术诀窍。
- 更多例句: 1 2