抢建的日文
发音:
"抢建"の意味"抢建"的汉语解释用"抢建"造句
日文翻译手机版
- ラッシュ
の愛情を得ようと努力
せきたてる
に入会の勧誘を
- "抢手" 日文翻译 : (品物など)喜ばれる,先を争って買う. 抢手货/売れ行きのよい品物. 世界杯足球赛的门票很快售完,十分抢手/ワールド?カップのサッカー試合の入場券がたちまちに売り切れた,非常に売れ行きがよい.
- "抢工" 日文翻译 : 工事を急ぐ.
- "抢掠" 日文翻译 : (財物を)略奪する.
- "抢婚" 日文翻译 : 〈旧〉略奪結婚.
- "抢收" 日文翻译 : 農作物を大急ぎで取り入れる. 抢收抢种 zhòng /急いで刈り入れ,急いで種をまく.
- "抢夺" 日文翻译 : 奪う.奪い取る.ひったくる. 抢夺胜利果实/勝利の果実を横取りする.
- "抢攻" 日文翻译 : あらしが吹くどなりつける
- "抢墒" 日文翻译 : 〈農〉畑が湿っているうちに急いで種まきをすること. 抢墒播种 bōzhòng 春麦/春先に雪解けなどで畑が湿っているうちにコムギのまき付けをする.
- "抢救" 日文翻译 : 応急手当をする.緊急措置をとる.速やかに救助?保守の手を打つ. 抢救受灾 shòuzāi 的农作物/災害を被った農作物の緊急措置をとる. 经过两昼夜 zhòuyè 的紧张抢救,病人终于 zhōngyú 脱险/2昼夜にわたる懸命の応急手当の結果,患者はついに危篤状態を脱した. 顶着狂风 kuángfēng 暴雨抢救集体财产/暴風雨を冒して集団の財産を守る.
- "抢嘴" 日文翻译 : 〈方〉 (1)先を争って,または人の話を遮って発言する. 不要抢嘴,让别人先说/先を争わず,ほかの人の話をまず聞きなさい. (2)奪ったり取り合ったりして食べる. 这只抢嘴的野猫!/この欲張りの野良ネコめ.