繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

畢生的日文

音标:[ bìshēng ]  发音:  
"畢生"の意味用"毕生"造句

日文翻译手机手机版

  • 〈書〉一生.終生.畢生[ひっせい].
    毕生事业/一生の仕事(事業).
    毕生难忘/終生忘れがたい.
    把毕生精力贡献gòngxiàn给现代化的伟大事业/畢生の力を近代化の偉大な事業に捧げる.
  • "毕"日文翻译    (1)終わる.完了する. 礼毕/式が終了する. 阅yuè毕请放回原处/...
  • "生"日文翻译    (Ⅰ)(1)生む.産む.生まれる. 生孩子/子供を産む.子供が生まれる...
  • "毕生的事业" 日文翻译 :    bi4sheng1deshi4ye4 ライフワ—ク
  • "毕生难忘" 日文翻译 :    いっしょうわすれられない 一 生 忘 れられない
  • "毕特" 日文翻译 :    はさききりさきビットせんたんきり先
  • "毕澄茄" 日文翻译 :    クベバ本
  • "毕竟" 日文翻译 :    〔副詞〕結局.つまり.さすがに.ひっきょう.(a)いずれにせよ,情况は結局はこうだと,最後に得た結論を示す. 你说的话,毕竟跟他说的是一样的/君の言うことは結局,彼の言っていることと同じだ. 这样有才能的人毕竟不多/このように才能のある人はさすがに少ない. 虽然他很想干,但毕竟年纪大了/あの人はやる気まんまんだが,なんといっても年をとってしまっている.(b)複文の前半部分に用いて,理由を強調する. 毕竟是年经人,干起活来像小老虎一样快/さすが若者であるだけに,仕事をすると虎の子のようにすばやい. 他毕竟学过辩证法biànzhèngfǎ,分析问题很深刻/彼はさすがに弁証法を勉強しただけに,問題の分析が深い.(c)“毕竟”の前の単語または句を“是”に続けて繰り返して用い,強調を示す. 孩子毕竟是孩子,不能当dàng大人看待/子供は結局子供で,おとなとしては扱えない. 说笑话毕竟是说笑话,不能当真dàngzhēn/冗談はつまり冗談で,本当にすることはできない. 『比較』毕竟:到底dàodǐ:究竟jiūjìng (1)“到底”と“究竟”は次の例のように疑問文に用いることができ,「そもそも(いったい,つまるところ)」と,つっこんで問いただす意を表す.“毕竟”は疑問文に用いることはできない. 你说的到底是什么意思?/つまるところ君は何を言おうとしているのか. 问题究竟在哪里呢?/要するに問題はどこにあるというのか. (2)“毕竟”は書き言葉として用いられ,“到底”“究竟”は書き言葉?話し言葉の両方に用いられる. (3)“毕竟”と“到底”は「最後には,ついには,とうとう」などの意味で用いられるが,“究竟”はこの意味では用いられない.
  • "毕沅" 日文翻译 :    畢ゲン
  • "毕莎罗" 日文翻译 :    bi4sha1luo2 [人名]ピサロ
  • "毕氏缩二脲试验" 日文翻译 :    ピトロウスキー試験法ピトロウスキーしけんほう
  • "毕达哥拉斯" 日文翻译 :    bi4da2ge1la1si1 [人名]ピタゴラス
  • "毕毕卜卜地" 日文翻译 :    パタパタと

例句与用法

  • スラウェシマカクの起源の解明は,竹中先生のライフワークだと聞いたことがある。
    曾经听说,证明苏拉威西岛猕猴的起源是竹中先生毕生的事业。
  • 同様に,APの処理が終了し新たなデータが生成されると,データにCCを付与して路側網にデータを送信する.
    同样,AP处理完毕生成新数据后,就会给出数据CC并发送到路况网中。
  • 呉冠芸教授は現在医学研究に活躍されている女性科学者、教育家であり、50年間以上の研究や教育活動を行い、顕著な成果を挙げられている。
    吴冠芸教授是一位毕生活跃在医学科学前沿的女科学家、教育家.
  • この若き化学工学技術者が,永々と生涯に亘って自己研さんに励み,歩歩,高度な化学工学技術者を目指す道筋をつけたい。
    希望这些年轻的化学工程学技术人员致力于毕生的自我钻研,一步一步以成为高级化学工程学技术者为目标。
用"畢生"造句  

其他语种

畢生的日文翻译,畢生日文怎么说,怎么用日语翻译畢生,畢生的日文意思,畢生的日文畢生 meaning in Japanese畢生的日文,发音,例句,用法和解释由查查日语词典提供,版权所有违者必究。
日语→汉语 汉语→日语