締切る中文是什么意思
发音:
用"締切る"造句"締切る"中国語の意味
中文翻译手机版
- 締め切る
しめきる
[他五]
截止。
例:
投稿受付は今月末で締切る
稿件受理到本月末截止。
- "締切" 中文翻译 : 締め切りしめきり截止,到期。切断,截断。断流,停汽。
- "切る" 中文翻译 : きる2 1 切る;伐る;斬る 【他五】 切开;割开;剪;铰;修剪;切伤;砍伤;洗牌;错牌;限定;截止;冲破;打破;横穿过去;扭转;转动;削球;斜打;打曲球 【接尾】 表示达到极限;表示完结
- "土締切" 中文翻译 : つちしめきり土围堰。
- "締切り圧力" 中文翻译 : しめきりあつりょく关闭压力,断流压力。
- "締切コック" 中文翻译 : しめきり cock断流旋塞。
- "締切調速法" 中文翻译 : しめきりちょうそくほう停汽调速法。
- "締切逆止弁" 中文翻译 : しめきりぎゃくどめべん断流止回阀,截止止回阀。
- "乗切る" 中文翻译 : 乗り切るのりきる[自他五]乘车(船)越过。度过,克服。例:困難を乗切る战胜困难。
- "仕切る" 中文翻译 : 隔开,间隔开,区分开,结帐
- "借切る" 中文翻译 : 借り切るかりきる[他五]借完,全借。包租。例:バスを借切る包租公共汽车。
- "値切る" 中文翻译 : ねぎる 20 値切る 【他五】 讲价;少给钱
- "出切る" 中文翻译 : できる1 0 出切る 【自五】 全部出去
- "割切る" 中文翻译 : 割り切るわりきる[他五]除尽,整除。例:二十五を七で割切ることはできない二十五不能被七整除。断然地下结论。例:友情と商売は別だと割切る把友情与买卖截然分开。
- "区切る" 中文翻译 : くぎる 2 句切る;区切る 【他五】 加逗点;分成段落;隔开;划分
- "千切る" 中文翻译 : ちぎる1 2 千切る 【他五】 撕碎;切成小段;摘取;揪掉(同もぎとる)
- "句切る" 中文翻译 : くぎる 2 句切る;区切る 【他五】 加逗点;分成段落;隔开;划分
- "小切る" 中文翻译 : こぎる 20 小切る 【他五】 切细;撕碎;讨价还价;讲价钱
- "張切る" 中文翻译 : 張り切るはりきる[自五]拉紧,绷紧。例:たこの糸が張切る风筝的线绷得很紧。精神百倍。例:張切るって劇の練習をする劲头十足地排戏。
- "打切る" 中文翻译 : 打ち切るうちきる[他五]砍。例:枝を打切る砍树枝。停止,截止。例:雨で試合を打切る因雨中止比赛。
- "押切る" 中文翻译 : 押し切るおしきる[他五]切断。不顾,排除。例:親の反対を押切るってひとりで旅に出た不顾父母的反对,只身踏上了旅途。
- "振切る" 中文翻译 : 振り切るふりきる[他五]挣开,甩开。例:彼女はつかまれた手を振切るって逃げた她甩脱被抓住的手逃走了。断然拒绝。例:引き留めるのを振切るって出てきた不听劝阻跑出去了。
- "断切る" 中文翻译 : 断ち切るたちきる[他五]裁开。例:布を断切る裁布料。断绝。例:悪友とのつきあいを断切る断绝同坏朋友的交往。
- "横切る" 中文翻译 : よこぎる 3 横 切る 【他五】 横过;横穿过
- "瀬切る" 中文翻译 : せぎる 2 瀬切る 【他五】 拦水;断流
- "締出す" 中文翻译 : 締め出すしめだす[他五]关在门外。例:犬を締出す把狗关在门外。排斥,赶出去。例:よそ者を締出す不许外人介入。
- "締固め" 中文翻译 : しめかため压实。