言情的日文
音标:[ yánqíng ] 发音:
"言情"の意味"言情"的汉语解释用"言情"造句
日文翻译手机版
- 愛情を述べる.
言情小说/恋愛小説.
- "言"日文翻译 (1)言葉. 等同于(请查阅)言语. 格 gé 言/格言. 有言在先/...
- "情"日文翻译 (1)気持ち.感情.心. 热情/熱意.熱情. 无情/非情である.無情で...
- "言情小说" 日文翻译 : あいじょうしょうせつ 愛 情 小 説
- "言必有中" 日文翻译 : 〈成〉ものを言えば必ず急所を突く.言うことがすべて的を射ている.
- "言捨てる" 日文翻译 : 言い捨てるいいすてる[他下一]说了就走(不等对方答言)。随便一说,顺口一说。
- "言必信,行必果" 日文翻译 : 〈成〉言った以上は必ず実行し,行う以上は断固としてやる.
- "言換える" 日文翻译 : 言い換えるいいかえる[他下一]换句话说,换言之。例:言葉が難しいので,易しい言葉に言換えるえて下さい您讲的太难了,请讲容易些。例:ただ言換えるえただけで,内容に変りはない只是换了个说法,意思还一样。说与以前不一样的话。
- "言归正传" 日文翻译 : 〈成〉余談はさておき.本題に戻って.▼“闲话 xiánhuà 休题”に続けて用い,小説や講談などで話を本筋へ戻すときによく用いる.
- "言損なう" 日文翻译 : 言い損なういいそこなう[他五]说错。例:せりふを言損なう念错台词。失言,说不该说的话。该说的没说,忘记说了。例:うっかりしていちばん大切なことを言損なうった由于疏忽,最重要的事情忘记说了。
- "言归于好" 日文翻译 : 〈成〉仲直りをする.▼“言”は文語で文頭に用いる虚詞で,意味はない. 那次纠纷 jiūfēn 以后,经朋友们劝解 quànjiě ,他们俩不久就言归于好了/あのいざこざのあと,友人たちの取りなしによって,彼らはほどなく仲直りをした.
- "言放つ" 日文翻译 : 言い放ついいはなつ[他五]断言,干脆地说,肯定地说,公开说。例:自分のミスではないと言放つ断言不是自己的错误。不客气地说。
- "言張る" 日文翻译 : 言い張るいいはる[他五]固执己见,硬说,不改口,坚持说。例:彼はいなかへ一人で行けると言張るった他坚持说可以一个人去乡下。
例句与用法
- DYNAMITEではすべての会議中の発言情報を蓄積している.
DYNAMITE中,存储了所有会议中的发言信息。 - 発言は,サーバが参加者からの発言情報を受け取って,論争参加者全員にその情報を通知する.
发言是服务器受到参加者的发言信息,把该信息通知全体辩论参加者。 - 本研究は著者がスタンフォード大学言語情報研究センター(CSLI)滞在中に行なったものである
本研究为著者在斯坦福大学语言情报研究中心(CSLI)旅居时所作。 - 用言情報のみ(100属性)
只有用言信息(100个属性) - このようなノンバーバル情報を利用することで,より現実に近い直感的で,自然なコンピュータ操作を可能とする機構が切望されている.
通过利用这样的非语言情报,更加现实地直观地,更加自然地进行计算机操作的机构,是人们所期盼的。 - さらに用言情報のみを使用した場合は最も悪い精度を示したが、これは対話文の省略補完が書き言葉のそれと異なる大きな特徴の一つと考えられる
另外只使用用言信息时显示了最坏的精度,可以认为这是对话句的省略增补不同于书面用语的省略增补的一大特点。 - この2つの演習を実証実験の対象にすることにより,プログラミング言語を用いた場合と,構造化チャートを用いた場合の学習効果を比較しようと考えた.
我们考虑通过将这两门演习课作为实证实验的对象来对运用了程序语言情况下的学习效果及运用结构图的学习效果进行比较。 - 言語的情報は正確性が必要とされる情報伝達に適するとされ,これを実現する技術として音声認識および合成の研究がなされ,用途を限定すれば実用となる水準に達してきている。
语言情报被认为适合于正确性是必要的情报传达,作为实现这个声音认识以及合成的研究,如果限定用途就能达到实用的水准。 - これらを評価?検証するために,筆者らは実際の授業においてこのシステムを試用し,プログラミング言語を用いた場合と,JPADetを用いた場合の学習効果を比較した.
为进行评估验证,笔者们在实际的授课中试用了这套系统,将使用了程序设计语言情况下的学习效果与使用了JPADet的学习效果进行了比较。 - 我々,人間同士のコミュニケーションでは,音声だけでなく,身振りや手振りといったノンバーバル情報が,コミュニケーション意図の伝達に重要な役割を果たしていると考えられている1).
一般认为,我们,人与人之间的交流,不仅仅是通过声音,动作或者手势等非语言情报,在交流意思的传达中起着很重要的作用。
- 更多例句: 1 2