过当的日文
发音:
"过当"の意味"过当"的汉语解释用"过当"造句
日文翻译手机版
- に断層を起こさせる
のあらを探す
- "过当量溶液" 日文翻译 : ちょうきていようえき
- "过弯" 日文翻译 : guo4wan1 [车]コ—ナリング
- "过录" 日文翻译 : 転記する.書き写す. 把三种注释 zhùshì 用不同的颜色过录在一本上/3通りの注釈をそれぞれ違った色で1冊のノートに書き写す.
- "过度集中化" 日文翻译 : かどしゅうちゅうか
- "过往" 日文翻译 : (1)行き来する. 开车要注意过往行人/車を運転する時は道行く人に注意しなければならない. 过往的车辆 chēliàng /行き来する車. (2)つきあい.交際. 他们以前过往甚 shèn 密,但后来因为钱的问题分手了/彼らは以前つきあいが深かったが,その後金がもとで別れた.
- "过度酸性" 日文翻译 : かどさんせい
- "过往汽车" 日文翻译 : カーパッサ
- "过度还原" 日文翻译 : かかんげんかポーリングオーバポーリング
- "过得去" 日文翻译 : (1)通れる. 去火车站打这条路过得去/駅へはこの道を通って行ける. 卡车 kǎchē 从这儿过得去吗?/トラックはここを通れますか. (2)(生活が)あまり困難ではない,どうにかやっていける. 家里不算富裕 fùyù ,但是还过得去/家は裕福とはいえないが,まあどうにかやっていける. (3)まずまずである. 他结婚,送他二十块钱也算过得去了/彼の結婚に20元も贈ればまずまずだろう. 我身体还过得去/私の体はまあまあというところです. 干工作可不能满足于过得去/仕事をやるときはいいかげんにすますものではない. (4)気がすむ.▼反語的に用いることが多い. 叫你一趟一趟地跑,我怎么过得去呢?/何度もご足労を願って,ほんとうに申し訳ありません.
- "过度转向" 日文翻译 : オーバステアかどてんこう