–에게中文是什么意思
发音:
中文翻译手机版
- [조사]
格词尾中的与格, 主要用于活动体名词之后,
(1) 表示存在的地点.
그 책은 누구에게 있냐?
那本书在谁那儿?
(2) 表示行动到达的地点.
이 일을 그에게 알려주어야만 그가 비로소 마음을 놓을 수 있을 것이다
只有把这件事告诉他, 他心里才会安然
그에게 요양에 전념하라고 권유하다
劝他安心养病
(3) 表示行动涉及的间接客体.
그 일을 그에게 맡긴다면 틀림이 없다
那件事交给他办很安妥
그는 눈으로 나에게 비켜 달라고 암시했다
他用眼睛暗示我让我走开
(4) 表示行动的对象.
모두 그가 우리에게 준비하여 준 것이다
一切都是由他给我们安排的
(5) 表示作为标准的单位.
(6) 表示行动的主动者.
급우들의 염려가 나에게 큰 위안을 주었다
同学们的关怀给了我很大的安慰
그 나쁜 놈들은 그 자리에서 경찰에게 포박당하였다
那一帮坏蛋被警察按窝儿捆起来了
- "–에게다" 中文翻译 : [조사] 格词尾中的位格, 表示行动的对象. 저는 이 기회를 빌려 여러분에게다 감사를 표시하고 싶습니다我愿借此机会向大家表示感谢설사 그가 나의 의견을 받아들이지 않는다 하더라도 의견이 있으면 나는 그에게다 제시할 것이다尽管他不接受我的意见, 我有意见还要向他提
- "–에게로" 中文翻译 : [조사] 格词尾中的位格, 表示行动的方向. 모두 그에게로 얼굴을 돌렸다大家向他转脸
- "–에게서" 中文翻译 : [조사] 格词尾中的位格, 只能用于活动体名词以及人称代名词之后, 表示行动发生的地方和指定的对象. 그의 연구 성과는 모두에게서 대단한 찬양을 받았다他的研究成果, 深为大家所褒扬赞美모두 공장장에게서 야단맞는 것을 두려워한다都怕挨厂长的一顿揢남에게서 돈을 꾸다跟人借钱나는 그에게서 책 두 권을 빌렸다我问他借两本书
- "–었었" 中文翻译 : 过去时制词尾, 表示‘过去的时态或者持续’. 손을 삐었었다打闪了手어제 검술 시합을 하다가 얼굴에 상처를 입었었다昨天比剑, 被人伤了脸
- "–언만" 中文翻译 : ‘―건만’的古语.
- "–언마는" 中文翻译 : ‘―건마는’的古语.
- "–어치" 中文翻译 : [접미사] 表示买卖相当于若干钱数的东西. 20원어치 물건을 사다买二十块钱的东西
- "–어요" 中文翻译 : 终结词尾之一, 用于末音节的元音为“ㅏ, ㅑ, ㅜ, ㅡ”的词干后, 表示尊敬、客气, 又带有十分亲切、柔和的语气. 아직 다 끝내지 못했어요还没有做完呢
- "–에는" 中文翻译 : [조사] 表示地方和时间. 이 문장에는 가장 간결하고도 중요한 말 두 마디가 있다这篇文章里有两句最简要的话방 안에는 그 혼자만 남았다屋里净剩他一个人전에는 그 혼자만이 알고 있었는데 지금은 모두가 다 알고 있다以前就他一个人知道, 现在大家都知道了이런 농약은 독성이 강하므로, 사용할 때에는 안전에 주의할 필요가 있다这种农药有剧毒, 使用时要注意安全바람 속에는 기러기의 처량하고 새된 울음소리가 섞여 있다风里还夹带着大雁凄厉的叫声