查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

一亩三分地(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 【비유】 극히 좁은 토지.
  • "分地 1" 韩文翻译 :    [동사] 땅을 나누다. 토지를 분배하다. 分地 2 [명사] 토지를 나누어 줌. 또는 그 나눈 토지. 봉건사회 때 토지 소유권은 영주에게 있고, 농민은 분지에 대한 세를 영주에게 냄.
  • "一亩园, 十亩田" 韩文翻译 :    【속담】 일 묘의 채소밭은 십 묘의 논밭이다;채소 농사가 곡식 농사보다 낫다.
  • "三分话" 韩文翻译 :    [명사] 3할(割)의 말. 【비유】 내심을 전부 내보이지 않음. 말을 삼감. →[逢féng人只说三分话, 不可全抛一片心]
  • "三分醉" 韩文翻译 :    [명사]【비유】 좀 취함.那时他已有三分醉;그 때 벌써 그는 좀 취하였다
  • "说三分" 韩文翻译 :    [명사] 삼국지(三國志) 이야기. [송대(宋代)의 ‘诨词小说’의 일종. 삼국 시대 때 ‘魏’·‘吴’·‘蜀’이 천하를 삼분하여 서로 싸웠기 때문에 이렇게 불림] →[三国演义] [说话(3)]
  • "三分之一" 韩文翻译 :    (1)3분의 1.(2)3분의 1은 적극파, 3분의 1은 중간파, 3분의 1은 소극파 또는 반대파라는 것.
  • "三分似人" 韩文翻译 :    귀신이 다 되다;‘七分似鬼’와 이어져 3할은 사람이고 7할은 귀신 모양이라는 뜻을 지님.
  • "三分绱, 七分排" 韩文翻译 :    구두를 3할만 꿰매고 7할은 신골에 끼우다;‘绱’은 신발을 꿰메는 것. ‘排’는 구두를 신골에 끼우는 것으로, 겉만 훌륭하게 꾸미는 것을 이름.
  • "三分鼎足" 韩文翻译 :    【성어】 세 사람[세력]이 (천하를 삼등분하여) 솥발같이 맞서서 서로 다투다. 정립하다. =[三足鼎立] [鼎足三分]
  • "依酒三分醉" 韩文翻译 :    【성어】 술의 힘을 빌어서 무례한 행동을 하다.
  • "入木三分" 韩文翻译 :    【성어】(1)필력(筆力)이 강하다[웅건하다]. 견해·의론(議論)이 날카롭다.王先生的分析真是入木三分;왕 선생의 분석은 정말 예리하다(2)책에 실리다.
  • "没酒三分醉" 韩文翻译 :    술을 안 마셨어도 (늘상) 조금은 취해 있다. 【비유】 (일하는 것이) 흐리멍덩하다.他干什么事都靠不住, 他没酒三分醉嘛!;그는 무슨 일을 하든 믿을 수가 없어, 그는 늘 흐리멍덩하니까!
  • "七分家伙, 三分手艺" 韩文翻译 :    【속담】 칠할(7割)은 도구, 삼할은 기술이다;솜씨도 중요하지만 도구가 좋다는 것은 더욱 중요하다.
  • "三分人材, 七分打扮" 韩文翻译 :    【속담】 세 푼밖에 안 되는[볼품 없는] 인물도 옷을 잘 입으면 돋보인다;옷이 날개다. =[三分人材, 十分打扮]
  • "三分吃药七分养" 韩文翻译 :    【속담】 병을 고치는 것은 약이 3할이고, 몸조리가 7할이다.
  • "三分手艺, 七分家伙" 韩文翻译 :    【속담】 솜씨는 3할, 연장이 7할;연장이 좋아야 일을 잘할 수 있다.
  • "宁停三分, 不抢一秒" 韩文翻译 :    3분을 정차할지언정 1초를 다투지는 맙시다. [운전사에 대한 표어] =[宁慢三分莫争一秒]
  • "贼咬一口, 入骨三分" 韩文翻译 :    【속담】 도둑에게 물리면 뼛속으로 세 푼이나 들어간다;악인의 모함에 걸리면 치명적인 타격을 받는다. =[贼攀一口, 入骨三分]
  • "贼攀一口, 入骨三分" 韩文翻译 :    ☞[贼咬一口, 入骨三分]
  • "是亲三分向, 是火就热炕" 韩文翻译 :    【속담】 친족은 한 집안, 불은 뜨거운 온돌;신분이나 빈부의 차이는 있어도 친족은 한 집안이다.
  • "逢人只说三分话, 不可全抛一片心" 韩文翻译 :    【속담】 사람을 만나면 3부만 이야기하고, 마음 전부를 내던지지 마라;사람을 만나면 말은 조심스레 삼가고, 마음속을 보이지 마라.
  • "儿" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
  • "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 :    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • "偷空(儿)摸空(儿)" 韩文翻译 :    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • "一交四大" 韩文翻译 :    간부가 노동에 참가하고, 노동자가 관리에 참가하며, 기존의 규칙·제도를 개혁하고, 노동자·기술자·기업 간부가 협력하여 운영상의 문제를 처리하는 ‘两参一改三结合’ 운동이 경직화하는 것을 막기 위해 1960년 경에 실시된 운동 방침을 가리킴. 곧 ‘一交’는 상명 하달의 형식을 취하지 않고, 기업 운영의 방침을 정확하게 노동자에게 전달하고, 노동자는 ‘四大’ 곧 ‘大鸣’(크게 의견을 내놓음)·‘大放’(크게 의논함)·‘大字报’(크게 의견 따위를 벽보로 내붙임)·‘大辩论’(대토론을 벌임) 등을 하는 것을 기업 운영의 민주적 원칙으로 삼았음.
  • "一些些" 韩文翻译 :    [수량사] 아주 조금. 극소수. 약간.只要一些些就够;조금이면 된다再添一些些就够了;아주 조금만 더 첨가하면 된다
一亩三分地(儿)的韩文翻译,一亩三分地(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译一亩三分地(儿),一亩三分地(儿)的韩文意思,一畝三分地(兒)的韓文一亩三分地(儿) meaning in Korean一畝三分地(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。