查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

没酒三分醉的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 술을 안 마셨어도 (늘상) 조금은 취해 있다. 【비유】 (일하는 것이) 흐리멍덩하다.

    他干什么事都靠不住, 他没酒三分醉嘛!;
    그는 무슨 일을 하든 믿을 수가 없어, 그는 늘 흐리멍덩하니까!
  • "依酒三分醉" 韩文翻译 :    【성어】 술의 힘을 빌어서 무례한 행동을 하다.
  • "三分醉" 韩文翻译 :    [명사]【비유】 좀 취함.那时他已有三分醉;그 때 벌써 그는 좀 취하였다
  • "三分话" 韩文翻译 :    [명사] 3할(割)의 말. 【비유】 내심을 전부 내보이지 않음. 말을 삼감. →[逢féng人只说三分话, 不可全抛一片心]
  • "说三分" 韩文翻译 :    [명사] 삼국지(三國志) 이야기. [송대(宋代)의 ‘诨词小说’의 일종. 삼국 시대 때 ‘魏’·‘吴’·‘蜀’이 천하를 삼분하여 서로 싸웠기 때문에 이렇게 불림] →[三国演义] [说话(3)]
  • "三分之一" 韩文翻译 :    (1)3분의 1.(2)3분의 1은 적극파, 3분의 1은 중간파, 3분의 1은 소극파 또는 반대파라는 것.
  • "三分似人" 韩文翻译 :    귀신이 다 되다;‘七分似鬼’와 이어져 3할은 사람이고 7할은 귀신 모양이라는 뜻을 지님.
  • "三分绱, 七分排" 韩文翻译 :    구두를 3할만 꿰매고 7할은 신골에 끼우다;‘绱’은 신발을 꿰메는 것. ‘排’는 구두를 신골에 끼우는 것으로, 겉만 훌륭하게 꾸미는 것을 이름.
  • "三分鼎足" 韩文翻译 :    【성어】 세 사람[세력]이 (천하를 삼등분하여) 솥발같이 맞서서 서로 다투다. 정립하다. =[三足鼎立] [鼎足三分]
  • "入木三分" 韩文翻译 :    【성어】(1)필력(筆力)이 강하다[웅건하다]. 견해·의론(議論)이 날카롭다.王先生的分析真是入木三分;왕 선생의 분석은 정말 예리하다(2)책에 실리다.
  • "一亩三分地(儿)" 韩文翻译 :    【비유】 극히 좁은 토지.
  • "七分家伙, 三分手艺" 韩文翻译 :    【속담】 칠할(7割)은 도구, 삼할은 기술이다;솜씨도 중요하지만 도구가 좋다는 것은 더욱 중요하다.
  • "三分人材, 七分打扮" 韩文翻译 :    【속담】 세 푼밖에 안 되는[볼품 없는] 인물도 옷을 잘 입으면 돋보인다;옷이 날개다. =[三分人材, 十分打扮]
  • "三分吃药七分养" 韩文翻译 :    【속담】 병을 고치는 것은 약이 3할이고, 몸조리가 7할이다.
  • "三分手艺, 七分家伙" 韩文翻译 :    【속담】 솜씨는 3할, 연장이 7할;연장이 좋아야 일을 잘할 수 있다.
  • "宁停三分, 不抢一秒" 韩文翻译 :    3분을 정차할지언정 1초를 다투지는 맙시다. [운전사에 대한 표어] =[宁慢三分莫争一秒]
  • "贼咬一口, 入骨三分" 韩文翻译 :    【속담】 도둑에게 물리면 뼛속으로 세 푼이나 들어간다;악인의 모함에 걸리면 치명적인 타격을 받는다. =[贼攀一口, 入骨三分]
  • "贼攀一口, 入骨三分" 韩文翻译 :    ☞[贼咬一口, 入骨三分]
  • "是亲三分向, 是火就热炕" 韩文翻译 :    【속담】 친족은 한 집안, 불은 뜨거운 온돌;신분이나 빈부의 차이는 있어도 친족은 한 집안이다.
  • "逢人只说三分话, 不可全抛一片心" 韩文翻译 :    【속담】 사람을 만나면 3부만 이야기하고, 마음 전부를 내던지지 마라;사람을 만나면 말은 조심스레 삼가고, 마음속을 보이지 마라.
  • "没造化" 韩文翻译 :    운이 나쁘다. 재수 없다.是他没造化不能怪别人;그가 운이 나쁜 것이니, 다른 사람을 탓할 수 없다
  • "没透光儿" 韩文翻译 :    【비유】 감정적으로 어울리지 않다. 의사소통이 안되다.
  • "没里儿没面儿" 韩文翻译 :    뻔뻔스럽다. 체면을 모르다. 낯짝이 두껍다.
  • "没进退" 韩文翻译 :    ☞[没禁子]
  • "没错儿" 韩文翻译 :    (1)【상투】 틀림없다. 분명하다. 옳다. 맞다.没错儿, 就是他干的;맞아, 바로 그가 한 짓이다(2)틀림없다. 잘못됨이 없다. 그르침이 없다.交给我, 没错儿;나에게 맡겨두면 틀림없다
  • "没边没际" 韩文翻译 :    【성어】 끝이[한이] 없다.没边没际的山野是没边没际的宝库;끝이 없는 산야는 한없는 보고이다
  • "没门儿" 韩文翻译 :    (1)[동사]【방언】 방법이 없다. 가망이 없다.(2)[동사]【속어】 연줄이 없다.(3)[동사]【방언】 소용없다. 어림도 없다. 아니 되다. [거절함을 나타냄](4)(méi ménr) 문이 없다.
没酒三分醉的韩文翻译,没酒三分醉韩文怎么说,怎么用韩语翻译没酒三分醉,没酒三分醉的韩文意思,沒酒三分醉的韓文没酒三分醉 meaning in Korean沒酒三分醉的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。