上表的韩文
发音:
"上表"的汉语解释用"上表"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 임금에게 아뢰다. 상주(上奏)하다. =[上奏]
- "上表弦" 韩文翻译 : 시계 태엽을 감다.
- "上衣" 韩文翻译 : [명사](1)상의. 윗도리. 저고리.(2)【문어】 겉옷.
- "上街区" 韩文翻译 : 상제구
- "上街" 韩文翻译 : [동사](1)거리[길]로 나가다.上街示威;거리로 나가 시위하다(2)물건을 사러 가다.
- "上衫" 韩文翻译 : 군복의 상의; 블라우스
- "上行许可证" 韩文翻译 : 업링크 라이선스
- "上装" 韩文翻译 : (1)[동사] 배우가 분장하다. =[上妆](2)[동사] 새색시가 (시집가는 날) 화장하다.(3)(shàngzhuāng) [명사]【방언】 상의(上衣). 윗옷. 저고리. =[上衣(1)]
- "上行下效" 韩文翻译 : 【성어】 윗사람이 하는 대로 아랫사람이 따라하다. 윗사람이 하는 일을 아랫사람이 그대로 모방하다. [주로 나쁜 일을 말함] →[上梁不正, 下梁歪]
- "上装呢" 韩文翻译 : ☞[上装绒]
例句与用法
- 한 시민은 “내 인생 전체가 거짓이었다는 트윗을 남겼다.
有人在网路上表示:我整个人生原来都只是个谎言 - 자료 공유 고맙습니다~ 어제 자문회원 모임에서 발표했던 자료입니다.
谢振中在警方昨日召开的记者会上表示 - "나는 수요일 밤 그가 매우 잘 했다고 생각한다.
“我觉得他在周三晚上表现得很好。 - 나는 그의 장소에 체류에 대해 매우 행복 해요.
对于他的场上表现,我非常满意。 - 기본적으로 발현이 몸에 어디 에나 나타날 수 있습니다.
基本上表现在身体上到处都可以出现。 - 타베인은 취임식 연설에서 “그 사건은 무의미한 살해라고 표현했다.
塔巴尼在就职演說上表示,这是起「毫无意义的谋杀」。 - 그들은 일상 생활에서 우리가하는 큰 무대에서 놀고 있습니다.
我们是在人生的大舞台上表演。 - 그는 해당 직업에 대한 애정을 소셜미디어에서 자주 표현해왔다.
他们经常在工作日在社交平台上表达爱意。 - 이 용어는 종종 ‘차’로 단축되어 본질적으로 휴식을 의미합니다.
该术语通常缩写为“茶,基本上表示休息。 - │ T: 동영상 속에 등장하는 아이들은 어느 나라 아이들인가요?
师:视频上表现的是我国哪一个少数民族?