查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

不共戴天的韩文

音标:[ bùgòngdàitiān ]  发音:  
"不共戴天"的汉语解释用"不共戴天"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 같은 하늘 아래서 살 수 없다. 불구대천. 원한이 매우 깊어, 더불어 살 수 없음을 이름.
  • "不公正的" 韩文翻译 :    옳지 않은
  • "不公正" 韩文翻译 :    불공평; 옳지 않은; 권리침해; 부정행위; 불법
  • "不关" 韩文翻译 :    (…에) 관계하지 않다. 관계없다.不关大体;대국(大局)에는 관계가 없다不关紧要;중요하지 않다. 대단한 일은 아니다
  • "不公平的" 韩文翻译 :    옳지 않은
  • "不关痛痒" 韩文翻译 :    【성어】 아프지도 가렵지도 않다. 자신의 이해(利害)와 아무런 관계가 없다.不能把人民大众的利益看作不关痛痒的事情;대중의 이익을 자기와는 상관없는 일로 여길 수는 없다
  • "不公平" 韩文翻译 :    옳지 않은; 불공평한
  • "不兴" 韩文翻译 :    [동사](1)유행되지 않다. 시속에 맞지 않다.订婚不兴送彩礼了;약혼에 채단을 보내는 것은 (이미) 시속에 맞지 않는다(2)불허(不許)하다. 안 된다. 좋지 않다.不兴这样做;이렇게 해서는 안 된다小孩子不兴说谎;어린이가 거짓말을 하면 안 된다(3)…할 수 없다. [반문 구절에 한정됨]你为什么这样嚷嚷, 就不兴小点儿声吗?너 왜 이렇게 떠드는 거냐, 좀 소리를 줄일 수 없겠어?(4)흥성하지 못하다. 번성하지 못하다.(5)【문어】 기뻐하지 않다.
  • "不公" 韩文翻译 :    [형용사] 공정하지 않다. 공평(公平)하지 않다.
  • "不具" 韩文翻译 :    (1)【격식】 서신 결미 용어(書信結尾用語). 윗사람이 아랫사람에게 사용하는 것으로, ‘상세하게 다 말할 수 없음’을 나타냄. →[不备(1)](2)[명사] 불구.(3)[동사] 갖추지[온전하지] 못하다.旧籍散亡, 典章不具;고서가 분실되고 제도와 문물이 온전하지 못하다

例句与用法

  • “나와 함께 아니하는 자는 나를 반대하는 자 [1]
    实不相瞒,这人与我,乃是不共戴天的死敌。
  • 이루어 지지 못한 짝사랑의 끝은 진한 여운이다.
    不共戴天的你才是真结局
  • 그러나 흔히 ‘타고나는 것’으로 일컫는 대상은 팔자다.
    其实,有时候,“不共戴天是臆想出来的。
  • 9090 같은 편이 아닌 자는 적이다.
    第909章 不共戴天的仇人一样
  • 9090 같은 편이 아닌 자는 적이다.
    第909章 不共戴天的仇人一样
  • 그들은 선의로 논쟁을하지 않으며, 그렇기 때문에 그들이 이길 연결된 서비스.
    因为仇共,故不共戴天;因为轻共,故反共必胜。
  • 당초 여희麗姬가 환란患亂을 일으켰을 적에 군공자群公子를 기르지 않겠다고 맹서盟誓[詛]하였으므로注+저詛는 맹서盟誓이다.
    张自忠逃过劫难後,曾发誓说:“与庞瘸子这等不忠不义之人,不共戴天,势不两立。
  • 424 '자식 이길 부모 없다!'
    410 父母之仇,不共戴天
  • 대립유전자는 생명이 걸린 경쟁 상대이지만, 다른 유전자는 온도,먹이,포식자 또는 동료와 같은 환경의 일부에 불과하다
    就一个基因而言,它的许多等位基因是它不共戴天的竞争者,但其余的基因只是它的环境的一个组成部分,就如温度、食物、捕食者或伙伴是它的环境一样。
用"不共戴天"造句  

其他语种

  • 不共戴天的泰文
  • 不共戴天的英语:not to live under the same sky [heaven] with sb. -- absolutely irreconcilable; feel irreconcilable hatred for sb.; hate to live together under the same sky; impossible for both to live under the same ...
  • 不共戴天的法语:形 ne pouvoir coexister sous le ciel;vouer une haine implacable à qn~的敌人ennemi juré
  • 不共戴天的日语:〈成〉共に天をいただかず.共存できない. 不共戴天的仇人chóurén/生かしてはおけない敵[かたき].不倶戴天の敵.
  • 不共戴天的俄语:[bùgòng dàitiān] обр. непримиримый; заклятый; смертельный 不共戴天的敌人 [bùgòng dàitiānde dìrén] — заклятый враг
  • 不共戴天什么意思:bù gòng dài tiān 【解释】不愿和仇敌在一个天底下并存。形容仇恨极深。 【出处】《礼记·曲礼上》:“父之仇,弗与共戴天。” 【示例】这亘古未有的壮举,像一柄锋利的匕首,直刺~的死敌。”(齐怀《刑场上的婚礼》) 【拼音码】bgdt 【灯谜面】敌我 【用法】动宾式;作谓语、定语;形容有深仇大恨 【英文】will not live under the same sky with ...
不共戴天的韩文翻译,不共戴天韩文怎么说,怎么用韩语翻译不共戴天,不共戴天的韩文意思,不共戴天的韓文不共戴天 meaning in Korean不共戴天的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。