两岸的韩文
发音:
"两岸"的汉语解释用"两岸"造句
韩文翻译手机版
- [명사]
(1)(강이나 해협의) 양안.
(2)특히, 대만 해협(臺灣海峽)을 사이에 둔 중국의 대륙과 대만을 가리킴.
- "两岐" 韩文翻译 : [동사]【문어】 (의견·방법 등이) 둘로 나눠지다. 일치하지 않다.办法应该划一, 不能两岐;방법은 반드시 통일이 되어야지 둘로 갈라져서는 안 된다以免两岐;둘로 나눠지는 것을 막다. 둘로 나누어지지 않게 하다
- "两属" 韩文翻译 : [동사]【문어】 (사물(事物)이) 양쪽에 속하다.
- "两岸四地旗帜列表" 韩文翻译 : 중국의 기 목록
- "两层楼" 韩文翻译 : [명사] 이층집. →[两层房] [楼房]
- "两岸领导人会面" 韩文翻译 : 2015년 양안 정상회담
- "两层房" 韩文翻译 : [명사] ‘前qián房(1)’과 ‘正zhèng房(1)’이 있는 집. →[两层楼]
- "两广" 韩文翻译 : [명사]〈지리〉 양광. 광동(廣東)과 광서(廣西). =[两粤]
- "两层床" 韩文翻译 : ☞[双shuāng层床]
- "两广总督" 韩文翻译 : 양광총독
例句与用法
- 양쪽이 모두 수긍할 수 있는 상생 방안은 무엇일까?
两岸各方都能接受的统一方案是什么? - 하지만 이 두 영웅의 어깨에 공동체의 운명이 달려있다.
两岸同胞是命运共同体。 - Previous Previous post: 별이 양쪽 어깨에서 반짝거리는 꿈
上一篇:乐活心愿灯点亮两岸梦想 - 미국은 반도 문제의 가장 중요한 당사자 중 하나다.
美国是两岸问题中最重要的第三方玩家。 - 이후 북중 양국은 8년간 최고지도자급 상호 방문을 단절했다.
之後,两岸关系开启了最好的8年。 - 아담은 하나님의 말씀과 뱀의 말, 둘 사이에서 갈등했다.
故宮又成了两岸之间交流的使者。 - 엇갈린 두사람의 운명 위에 수천만 사람의 목숨이 달려있다?!
那可是涉及两岸几千万人的生命啊!! - 아담은 하나님의 말씀과 뱀의 말, 둘 사이에서 갈등했다.
故宮又成了两岸之间交流的使者。 - 내 백성이 두 가지 악을 행하였나니 곧 그들이
赖清德妄论一出,就遭到两岸同胞强烈谴责。 - 가족 [家族] : 2글자에 담겨진 위대한 의미
郑坚:分隔两岸的传奇一家人