查电话号码 繁體版 English 日本語IndonesiaFrancais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

习惯法的韩文

音标:[ xíguànfа3 ]  发音:  
"习惯法"的汉语解释用"习惯法"造句

韩文翻译手机手机版

  • [명사]〈법학〉 관습법.

例句与用法

  • 둘째는 국제관습법 (Customary International Law)입니다.
    国际习惯法(Customary international law)
  • 둘째는 국제관습법 (Customary International Law)입니다.
    国际习惯法(Customary International Law)
  • 상인들이 이러한 변천과정 속에서 형성한 그들의 법을 상인법(lex mercatoria, law merchant)이라고 한다.
    久而久之,便形成了商人习惯法(Lex Mercatoria)。
  • 그렇다면, 한국을 ‘국제법 위반’이라 비난하는 일본이야 말로 ‘관습법으로서의 국제법’에 위반하고 있는 것이다.
    那么,指责韩国"违反国际法"的日本才是真正违反了"习惯法之中的国际法"。
  • 그렇다면, 한국을 ‘국제법 위반’이라 비난하는 일본이야 말로 ‘관습법으로서의 국제법’에 위반하고 있는 것이다.
    那么,指责韩国"违反国际法"的日本才是真正违反了"习惯法之中的国际法"。
  • 이러한 보호는 국제관습법상 모든 국가들에 대해 구속력 있는 규범으로 간주되고, 따라서 중국과 북한 모두 이를 응당히 준수해야 한다.
    这种保护已被视为国际习惯法的规范,对所有国家都有拘束力,因此中国和朝鲜也有义务加以尊重。
  • 미국 수정 헌법 제7조에서는 "보통법에 의한 소송 중 소가액이 20달러를 초과하는 경우, 배심원에 의한 재판을 받을 권리가 보장된다.
    美国联邦宪法修正案第7条规定:“在习惯法的诉讼中,其争执价额超过二十美元,由陪审团审判的权利应受到保护。
  • ​보통법의 소송에서, 소송 가액이 20달러를 초과하는 경우에는 배심원에 의한 재판을 받을 권리가 있으며, 배심에 의해 재판 받은 사실 문제는 보통법에 따르는 경우 이외에는, 미국의 어느 법원에서도 다시 심리받지 아니한다.
    习惯法诉讼中,争执价额超过20元,由陪审团审判的权利应予保护;案情事实经陪审团审定後,除非依照习惯法的规则,合众国的任何法院不得再行审理。
  • ​보통법의 소송에서, 소송 가액이 20달러를 초과하는 경우에는 배심원에 의한 재판을 받을 권리가 있으며, 배심에 의해 재판 받은 사실 문제는 보통법에 따르는 경우 이외에는, 미국의 어느 법원에서도 다시 심리받지 아니한다.
    在习惯法诉讼中,争执价额超过20元,由陪审团审判的权利应予保护;案情事实经陪审团审定後,除非依照习惯法的规则,合众国的任何法院不得再行审理。
用"习惯法"造句  

其他语种

习惯法的韩文翻译,习惯法韩文怎么说,怎么用韩语翻译习惯法,习惯法的韩文意思,習慣法的韓文习惯法 meaning in Korean習慣法的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。