买棹的韩文
发音:
"买棹"的汉语解释用"买棹"造句
韩文翻译手机版
- ☞[买舟]
- "买树梢" 韩文翻译 : [명사]【문어】 옛날, 중국 수원(綏遠)지방에서, 매년 7·8월에 예상 수확량을 매입 예약을 하고 대금을 미리 지불하는 것.
- "买服" 韩文翻译 : [동사] 매수하다. 남의 마음을 사서 제 편으로 만들다.他已经买服下属的心了;그는 이미 부하들의 마음을 매수했다买服对方;상대방을 매수하다
- "买椟还珠" 韩文翻译 : 【성어】 구슬 상자를 사고 주옥을 되돌려 주다;안목이 없어 취사선택(取舍選擇)을 잘못하다. 쓸모없는 데 현혹되어 일을 그르치다. =[得匣还珠]
- "买春团" 韩文翻译 : 매춘관광
- "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 : 【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
- "买春" 韩文翻译 : [동사]【문어】 술을 사다.
- "买理卖理不说理" 韩文翻译 : 제멋대로 억지 부리다. 터무니없는 것을 따지다. 남에게는 엄하고 자기 일에는 관대하다.
- "买方市场" 韩文翻译 : [명사]〈상업〉 구매자 시장. ↔[卖mài方市场]
- "买田置地" 韩文翻译 : 전답을 사다.
其他语种
- 买棹什么意思:亦作“买棹”。 雇船。 ▶ 明 袁宏道 《王百谷书》: “明日遂行, 买棹恐亦无及, 野人誓守丘壑不出矣。” ▶ 清 查慎行 《沈客子索余补作仍次原韵》: “翻身买棹竟南下, 野性终近深山麛。” ▶ 清 唐才常 《上父书》之十四: “十二、十三, 便当买棹南旋, 归家之期, 屈指在五月中...