查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

住民基本台账的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 주민기본대장
  • "住民" 韩文翻译 :    [명사] (거)주민.
  • "基本" 韩文翻译 :    (1)[명사] 기본. 근본.人民是国家的基本;인민은 국가의 근본이다(2)[형용사] 기본의. 기본적인. 근본적인.基本纲领;기본 강령基本任务;기본적 과업基本价格;기본 가격基本原则;기본 원칙基本知识;기본 지식基本电荷;전기 소량(素量)基本要求;근본적인 요구基本权利;기본권基本工资;〈경제〉 기본급. 기본 봉급基本核算单位;기본 채산 단위. 기본 계산 단위 [중화 인민 공화국 인민공사(人民公社) 시대의 제도. 독립 채산제를 취하여 통일 분배를 하는 단위. 일반적으로 생산대(生産隊)가 기본 채산 단위가 되는데, 인민공사·생산대대(生産大隊)를 기본 채산 단위로 삼기도 함]基本金;〈경제〉 기본금基本口粮;기본 배급 식량 [중화 인민 공화국 인민공사 시대의 분배 제도. 현물 보수(現物報酬) 형태의 하나로, 연령·체력·남녀의 구별에 의해 분배의 등급이 있되 노동 참가의 유무에 관계없이 지급이 보증되는 식량을 말함]基本劳动日;기본 노동 일수 [농촌 인민공사 성원들이 일정한 기간 내에 반드시 완수해야 할 노동 일수]基本路线;기본 노선(3)[형용사] 주요한. 주된. 중요한.基本条件;주요한 조건基本群众;노동자 계급·빈농(貧農) 등 무산 계급 혁명의 기본이 되는 일반 대중基本车间;공장의 기본 직장 [공장에서 생산 진행상 핵심이 되는 직장]基本原价;기본 원가 [운임·잡비 따위를 포함하지 않은 원가](4)[부사] 대체로. 거의. 기본적으로.粮食基本可以自给;식량은 대체적으로 자급할 수 있다纠纷已基本解决;분규는 이미 거의 해결되었다
  • "原住民" 韩文翻译 :    [명사]【대만방언】 원주민.
  • "基本上" 韩文翻译 :    [부사](1)주로.这项任务, 基本上要靠第一车间来完成;이 임무는 주로 제일 현장에 의해 완성하여야 한다(2)대체로. 거의.任务基本上已经完成;임무는 대체로 이미 완수했다
  • "基本功" 韩文翻译 :    [명사] 기초적 지식과 기술. 기본적 지식과 기능. 기본적 기량. 기초적 훈련. 기초적 수업(修業).
  • "基本法" 韩文翻译 :    [명사]〈법학〉 기본법. 근본법(根本法).
  • "两个基本点" 韩文翻译 :    [명사] 두 개의 기본 점. [‘四项(基本)原则’(4가지 기본 원칙)을 견지하는 것과 개혁·개방을 기본 출발점으로 하는 것] →[四sì项(基本)原则]
  • "四项(基本)原则" 韩文翻译 :    [명사] 중국 공산당이 견지해야 할 네 가지 원칙. [(1) 사회주의의 길, 무산 계급 독재, 중국 공산당의 영도, 마르크스 레닌주의와 모택동(毛澤東) 사상의 견지. (2) 독립 자주·완전 평등·상호 존중·상호 내정 불간섭] =[四个坚持]
  • "基本单位" 韩文翻译 :    [명사]〈물리〉(1)근본이 되는 단위.(2)중요한 부문(기관).(3)기본 단위(funda- mental unit). [미터(m)·킬로그램(kg)·초(s)·켈빈도(K)·캔들(cd)·암페어(A) 등의 단위]
  • "基本建设" 韩文翻译 :    [명사](1)기본 건설. [국민 경제의 각 부문에 있어서 고정 자산을 증가시키기 위한 건설. 구어(口語)에서는 왕왕 공장·주택의 신축을 가리킴] =[【약칭】 基建](2)기초 작업[공사].购置图书资料是研究所的一项基本建设;도서자료 구입은 연구소의 기초 작업이다
  • "基本矛盾" 韩文翻译 :    [명사]〈철학〉 기본적인 모순. [사물의 발전 과정을 규정하는 본질적 모순] =[根本矛盾]
  • "基本粒子" 韩文翻译 :    [명사]〈물리〉 소립자(素粒子).基本粒子理论;소립자론 =[粒子]
  • "基本词汇" 韩文翻译 :    [명사] 기본 어휘.
  • "党的基本路线" 韩文翻译 :    [명사]〈정치〉 중국 공산당의 기본 노선. [1962년 모택동(毛澤東)에 의해 제창되었음]
  • "四大基本矛盾" 韩文翻译 :    [명사] 국제 공산주의 운동 총노선의 제안[6.14 서간]에서 지적된 네 가지 모순. [첫째, 사회주의 진영과 제국주의 진영의 모순. 둘째, 자본주의 국가내에서의 유산 계급과 무산 계급의 모순. 셋째, 피압박 민족과 제국주의의 모순. 넷째, 제국주의 국가 상호간 및 독점 자본 집단 상호간의 모순. 그 뒤 1969년 9전대회(九全大會)에서는 다음과 같이 고쳐졌음. 첫째, 피압박 민족과 제국주의·사회 제국주의의 모순. 둘째, 자본주의·수정주의 국가 내부에서의 무산 계급과 유산 계급의 모순. 셋째, 제국주의 국가와 사회주의 국가 상호간 및 제국주의 각 나라 간의 모순. 넷째, 사회주의 국가와 제국주의·사회 제국주의 상호간의 모순]
  • "住步" 韩文翻译 :    [동사]【문어】 멈추다. 정지하다.
  • "住笔" 韩文翻译 :    [명사] (서도(書道)에서) 붓을 멈추다. 쓰기를 그만두다. ↔[落luò笔]
  • "住棚节" 韩文翻译 :    초막절
  • "住脚" 韩文翻译 :    (1)☞[住址](2)(住脚儿) 【초기백화】 잠시 머무르다[쉬다].(3)(住脚儿) 【초기백화】 맨 나중[끝]에 놓다. 말미로 놓다.
  • "住校" 韩文翻译 :    [동사](1)학교 안에 살다. 학교의 기숙사에 살다.住校生;기숙생 =住读生 =寄宿生(2)(대학에서) 학창 생활을 보내다.
  • "住街坊" 韩文翻译 :    【북경어】【동북방언】 이웃에 살다.
  • "住持" 韩文翻译 :    [명사][동사] 주지(住持)(의 일을 맡다).住持道;도교 사원을 관리하는 도사(道士) =[住僧] [当dāng家的(2)] →[主zhǔ持(3)]
  • "住诊" 韩文翻译 :    [동사]【방언】 입원하여 진료받다.
住民基本台账的韩文翻译,住民基本台账韩文怎么说,怎么用韩语翻译住民基本台账,住民基本台账的韩文意思,住民基本臺賬的韓文住民基本台账 meaning in Korean住民基本臺賬的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。