住脚的韩文
发音:
"住脚"的汉语解释
韩文翻译手机版
- (1)☞[住址]
(2)(住脚儿) 【초기백화】 잠시 머무르다[쉬다].
(3)(住脚儿) 【초기백화】 맨 나중[끝]에 놓다. 말미로 놓다.
- "挤住脚" 韩文翻译 : 이러지도 저러지도 못하게 되다.
- "站住脚" 韩文翻译 : (1)(발이 흔들리지 않도록) 단단히 서다. 멈추다. 멈춰 서다.船身虽然有些晃动, 但人在甲板上还能站住脚;선체가 좀 흔들리지만 갑판에 사람이 서 있을 수는 있다他跑得太快, 一下子站不住脚;그는 너무나 빨리 뛰어 갑자기 멈출 수가 없었다(2)한 곳에 머무르다. 체재하다.忙得站不住脚;바빠서 머무를 틈이 없다(3)토대를[거점을] 마련하다.我们向敌人猛烈攻击, 打得他们站不住脚;우리는 적군들을 맹렬히 공격하여, 그들이 거점을 확보하지 못하도록 쳐부수었다游击队不依靠群众就站不住脚;유격대는 대중에 의지하지 않으면 거점을 마련할 수 없다(4)(이유 따위가) 성립하다.这些论点没有一个是站得住脚的;이러한 논점은 한 군데도 성립되는 곳이 없다
- "没站住脚儿" 韩文翻译 : 발을 멈추지 않다. 【비유】 쉬지 않다.
- "立住脚跟" 韩文翻译 : 기반[발판]을 확고히 하다.
- "站不住脚" 韩文翻译 : 발을 붙여 설 수 없다.(1)【전용】 (지반·지위 등이) 확고하지 않다.(2)【전용】 몹시 바빠 발을 붙이지 못하다.(3)☞[站不住(2)]
- "住笔" 韩文翻译 : [명사] (서도(書道)에서) 붓을 멈추다. 쓰기를 그만두다. ↔[落luò笔]
- "住民基本台账" 韩文翻译 : 주민기본대장
- "住街坊" 韩文翻译 : 【북경어】【동북방언】 이웃에 살다.
- "住民" 韩文翻译 : [명사] (거)주민.
- "住诊" 韩文翻译 : [동사]【방언】 입원하여 진료받다.
- "住步" 韩文翻译 : [동사]【문어】 멈추다. 정지하다.
- "住读" 韩文翻译 : [동사] 학교의 기숙사에 들어가서 공부하다.住读的;기숙생 =住读生 =寄jì宿生 →[走zǒu读]
- "住棚节" 韩文翻译 : 초막절
- "住道站" 韩文翻译 : 스미노도역
例句与用法
- 엄숙한 WTO 관련 규칙 앞에서 이는 설득력이 없다.
在严肃的世贸组织有关规则面前,这是 站不住脚的。 - 사실 이와 같은 문화는 이전 세대에도 충분치 않았습니다.
第一,类似的文化论在过去并没有站住脚。 - - 노자35장 : 음악과 음식은 지나가는 나그네를 멈추게 한다.
音乐与美食会让路过的人停住脚步。 - - 노자35장 : 음악과 음식은 지나가는 나그네를 멈추게 한다.
音乐与美食会让路过的人停住脚步。 - 그러나 이런 해석은 세 가지 이유 때문에 설득력이 없다.
但事实上,这个故事站不住脚有三个原因。 - 역시 확실하게 정해지기 전에 추측은 아무 소용없는 것 같습니다.
在弄清楚事情之前,猜测的这一切都是站不住脚的。 - - 노자35장 : 음악과 음식은 지나가는 나그네를 멈추게 한다.
音乐与美食会让路过的人停住脚步。 - 이러한 관점은 지금도 유효하고 반드시 필요한 관점이 아닐수 없읍니다.
现在看来这个观点未必能站住脚。 - 거짓은 참이 올 때에 발을 붙이지 못합니다.
的谎言立不住脚了。 - 그렇다면 이 이유들이 지속될 수 있는 것인지 확인해 보도록 하자.
那么我们就来看看这些原因是不是站得住脚。
其他语种
- 住脚什么意思: 1. 犹言止步。 ▶ 《京本通俗小说‧错斩崔宁》: “行人住脚, 须把买路钱与我!” 2. 歇脚;暂住。 ▶ 《醒世姻缘传》第一回: “说起十五日要大家到 雍山 打围, 到庄上住脚, 须得预先料理。” 3. 收尾, 放在最后...