倒把的韩文
音标:[ dǎobǎ ] 发音:
"倒把"的汉语解释用"倒把"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【북방어】
(1)〈경제〉 차금 매매(差金賣買)를 하다.
投机倒把;
투기 거래를 하다
(2)남의 처와 눈이 맞아 도망가다.
- "投机倒把" 韩文翻译 : 투기 매매를 하다. 모리배 같은 짓을 하다.投机倒把分子;투기꾼. 투기업자 →[倒把(1)]
- "倒找" 韩文翻译 : [동사] 받아야 될 돈이나 재물을 거꾸로 지불하다.
- "倒扯" 韩文翻译 : ☞[捯dáo饬]
- "倒抽一口气" 韩文翻译 : 깜짝 놀라 헉하고 숨을 들이키다. 실망하여 훅하고 숨을 내뱉다. =[倒抽一口冷气] [倒抽一口凉气]
- "倒扣" 韩文翻译 : [동사](1)채점 방식의 하나로, 답을 틀리게 했을 때 감점(減點)하다.(2)엎어 놓다.
- "倒抽了一口气" 韩文翻译 : 숨가쁘다
- "倒打锣儿" 韩文翻译 : 모든 일이 엉망이다. 모든 일이 거꾸로 되다.
- "倒拉刺" 韩文翻译 : ☞[倒刺(1)]
- "倒打一耙" 韩文翻译 : 【성어】 자기의 잘못은 인정치 않고 오히려 남을 비난하다. =[倒打一瓦] [倒踢一脚]
- "倒持太阿" 韩文翻译 : ☞[倒持泰阿]
例句与用法
- 당신들은 예루살렘을 당신들의 가르침으로 가득 채웠소.
「你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷。 - 오순절이 지나 몇주 동안에 대제사장들이 불평하기를 “너희가 너희 가르침을 예루살렘에 가득하게 하니 (사도행전 5:28).
在五旬节之后的几个星期內,大祭司如此抱怨說:"你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷"(徒 5:28 )。 - 오순절이 지나 몇주 동안에 대제사장들이 불평하기를 “너희가 너희 가르침을 예루살렘에 가득하게 하니 (사도행전 5:28).
在五旬节之後的几个星期内,大祭司如此抱怨说:"你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷" (使徒行传 5:28)。 - 오순절이 지나 몇주 동안에 대제사장들이 불평하기를 “너희가 너희 가르침을 예루살렘에 가득하게 하니 (사도행전 5:28).
在五旬节之後的几个星期内,大祭司如此抱怨说:"你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷"(徒 5:28 )。 - 그런데 너희는 온 예루살렘을 너희 가르침으로 가득 채우고 이 사람의 피에 대한 책임을 우리에게 뒤집어씌우려고 하는구나.
你看﹐你们倒把你们的教训充满了耶路撒冷﹐想要引这人的血债归到我们身上来呢!」 - 그런데 너희는 온 예루살렘을 너희 가르침으로 가득 채우고 이 사람의 피에 대한 책임을 우리에게 뒤집어씌우려고 하는구나.
你看,你们倒把你们的教训充满了耶路撒冷,想要引这人的血债归到我们身上来呢!」 - 그런데 보라, 너희가 예루살렘을 너희의 교리로 가득 채워서 이 사람의 피를 우리에게 돌리려 하는도다"(행 5:28 NKJV)라고 했다.
你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷, 想叫这人的血归到我们身上."(5:28), 由这段话