冷人的韩文
发音:
"冷人"的汉语解释用"冷人"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 냉담한 사람. (성격이) 차디찬 사람.
- "冷井站 (黄海南道)" 韩文翻译 : 랭정역
- "冷井站" 韩文翻译 : 냉정역
- "冷作" 韩文翻译 : [명사]〈야금〉(1)냉간 가공(冷間加工). ↔[热rè作](2)냉각 작업.冷作车间;냉각 작업장冷作工;냉각 작업공
- "冷丝丝(的)" 韩文翻译 : [형용사] 싸늘하다. 으슬으슬하다. =[冷丝儿丝儿的]
- "冷僻" 韩文翻译 : [형용사](1)한적하다. 외지다. 적적하다.(2)(글자·명칭·전고(典故)·서적 따위가) 생소하다. 보기 드물다.冷僻的典故;생소한 전고 =[生僻]
- "冷不防" 韩文翻译 : [부사] 돌연히. 갑자기. 뜻밖에. 불의에.他冷不防从后面打了我一拳;그는 갑자기 뒤에서 나를 한 대 때렸다 =[【방언】 冷不丁] [【방언】 冷孤丁] [猛不防] [【방언】 冷丁] [【방언】 冷丁丁] [冷打警] [冷地里] [冷然间]
- "冷僻字" 韩文翻译 : [명사] 벽자(僻字). =[冷字] [僻字] [生僻字]
- "冷不丁" 韩文翻译 : ☞[冷不防]
- "冷光" 韩文翻译 : [명사](1)〈물리〉 냉광.(2)냉혹한 눈빛.眼里闪烁着逼人的冷光;눈에는 사람을 위협하는 냉혹한 빛이 번득였다
例句与用法
- 유다와 예루살렘아, 두려워하거나 겁내지 말아라.+ 내일 그들과 맞서러 나가거라.
犹大人和耶路撒冷人啊,不要害怕,也不要惊慌+,明天要出去迎敌,耶和华必与你们同在+。 - 11 예루살렘 사람들아, 너희 성벽을 재건할 날이 올 것이다.
11耶路撒冷人哪,重建城牆的时候到了!那时,你们要扩张领土。 - 11 예루살렘 사람들아, 너희 성벽을 재건할 날이 올 것이다.
11耶路撒冷人哪,重建城墙的时候到了!那时,你们要扩张领土。 - 오 유다와 예루살렘아, 두려워하거나 놀라지 말고 내일 그들을 마주보고 나가라.
犹大人和耶路撒冷人啊,不要恐惧,不要惊慌,明天只管出去迎敌,耶和华必与你们同在!』」 - 오 유다와 예루살렘아, 두려워하거나 놀라지 말고 내일 그들을 마주보고 나가라.
犹大人和耶路撒冷人啊,不要恐惧,不要惊慌,明天只管出去迎敌,耶和华必与你们同在!’ - 예루살렘아, 누가 너를 불쌍히 여기고 누가 너를 위해 슬퍼해 주랴?
耶路撒冷人哪,谁会可怜你们? - 그것은 기이하고 당신에게 REAL 예루살렘, 사람과 이웃에 대한 느낌을 준다.
它是古朴和为您提供真正的耶路撒冷,人与邻里的感觉。 - 오 유다와 예루살렘아, 두려워하거나 놀라지 말고 내일 그들을 마주보고 나가라.
犹大和耶路撒冷人哪!不要恐惧,也不要惊惶,明日带出去迎敌,因为耶和华与你们同在。 - 너희는 유다 백성과 예루살렘 성민들을 그리스인들에게 팔아먹었고, 국경 너머 멀리로 끌어갔다.
6 你们把犹大人和耶路撒冷人卖给希腊人,使他们远离自己的境界。 - 예루살렘 사람 중에서 혹이 말하되 이는 저희가 죽이고자 하는 그 사람이 아니냐
耶路撒冷人中有的说,这不是他们想要杀的人么。
其他语种
- 冷人什么意思:态度冷淡的人;不热情的人。 ▶ 《红楼梦》第一一五回: “那姑子知道 宝钗 是个冷人, 也不久坐, 辞了要去。” ▶ 清 陆以湉 《冷庐杂识‧吴祭酒尺牍》: “大抵生平好作冷人, 天故以冷待之。”