分则的韩文
音标:[ fēnzé ] 发音:
"分则"的汉语解释用"分则"造句
韩文翻译手机版
- [명사] 각부의 규칙. 세칙.
- "分列式" 韩文翻译 : [명사]〈군사〉 분열식.
- "分划" 韩文翻译 : [명사][동사] 구분(하다). 분획(하다).
- "分利" 韩文翻译 : (1)[동사] 이득을 나누다.(2)(fēnlì) [명사]〈중국의학〉 분리(分利).
- "分出去" 韩文翻译 : 나누어 주다. 나누어 내가다.分出去一部份产业给他;부동산의 일부분을 그에게 나누어 주다
- "分别" 韩文翻译 : ━A) [동사] 헤어지다. 이별하다.我们分别不久又见面了;우리는 헤어진 지 얼마되지 않아 또 만났다 ━B)(1)[명사][동사] 구별(하다). 식별(하다).分别善恶;선악을 구분하다 →[区别](2)[명사] 다름. 차이. 차별.两者之间没有任何分别;둘 사이에는 어떠한 차이도 없다 →[区别](3)[동사]【문어】 분해하다. 가르다.(4)[부사] 각각. 따로따로.他们分别代表双方在协xié定上签qiān了字;그들은 각각 쌍방을 대표하여 협정에 조인했다分别处理;따로따로 처리하다分别通知;개별 통지하다 =[分头(1)] →[个gè别(1)]
- "分写" 韩文翻译 : (1)[동사] 띄어 쓰다.(2)[명사] 띄어쓰기.
- "分到手" 韩文翻译 : [동사] 분배하여 자기 손에 들어오다. 나누어 받다.
- "分册" 韩文翻译 : [명사] 분책.第二分册;제2분책
- "分剖" 韩文翻译 : [동사]【문어】 해명(解明)하다.
例句与用法
- 9일 이후) 채용부터 인정)하여 과제에 참여시킬 경우(3점)
九、若A队得分则换B队到三分線外发球。 - 헤리티지 1881의 일부는 고급 호텔인 훌렛 하우스예요.
1881 Heritage 的一部分则是高级酒店 Hullet House。 - 2장에서는 좀더 창의력의 본질에 대해 이야기를 한다.
第二部分则以更多的篇幅谈论创作的本质。 - 다니엘서는 기록된 언어로 2:4~7:28은 아람어로 기록되었고, 나머지는 히브리어로 기록되었다.
但2:4下-7:28由亚兰文写成,其馀部分则由希伯来文写成。 - 스트라스버그의 7월 평균자책점은 1.14, 시즌 평균자책점은 3.26이다.
斯特拉斯堡7月的平均责任失分是1.14,赛季的平均责任失分则高达3.26。 - 2장에서는 좀더 창의력의 본질에 대해 이야기를 한다.
第二部分则以更多的篇幅谈论创作的本质。 - 두태(斗太)가 잘 되어 두원리라 하였다는 설이 있음
要谨记:合则两利,分则两败。 - 흰색에서는 중력이 아래를 향하고, 검은색에서는 위를 향합니다.
在白色部分中,重力朝向下方,黑色部分则朝向上方。 - 일부는 행사 조직을 지원했고, 다른 일부는 현장 청소를 도왔습니다.
部分志工帮忙安排活动,另外一部分则帮助清理场地。 - 듣기와 말하기 영역의 문항은 Academic Module과 동일합니다.
,但写作和口试部分则与学术模式(Academic Module)相同。