启者的韩文
发音:
"启者"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [명사]【격식】 알리고자 하는 바(는…). [동년배나 손아랫사람에게 보내는 편지 첫머리에 씀. 손윗사람일 경우에는 ‘敬启者’로 씀]
- "复启者" 韩文翻译 : [명사]【문어】【격식】 배복(拜復). 복계(復啓). [한문 편지 답장 첫머리에 쓰는 높임말] =[复者]
- "径启者" 韩文翻译 : 【격식】 제번(除煩)하옵고.
- "敬启者" 韩文翻译 : 【격식】 삼가 아룁니다. 근계(謹啓). 배계(拜啓).
- "飞启者" 韩文翻译 : 【격식】 급히 글월로 한 말씀 올립니다.
- "启罗" 韩文翻译 : [명사]【음역어】〈도량형〉 킬로(kilo).启罗米突;킬로미터(km)启罗加路里;킬로칼로리(kcal)启罗立脱尔;킬로리터(kl)启罗克兰姆;킬로그램(kg)
- "启程之歌 (aaa单曲)" 韩文翻译 : 여행의 노래
- "启脸" 韩文翻译 : [동사]【문어】 미소 짓다. 웃음 짓다. →[启颜]
- "启程之歌" 韩文翻译 : 여행의 노래 (Mr.Children의 노래)
- "启航" 韩文翻译 : [동사] (선박·항공기가) 출발하다. 출항하다.
- "启程" 韩文翻译 : ☞[起qǐ程]
- "启航吧!编舟计画" 韩文翻译 : 배를 엮다
- "启禀" 韩文翻译 : [동사] 품(禀)하다. =[禀报]
- "启节" 韩文翻译 : [명사][동사] 부임(赴任)(하다). =[起节]
例句与用法
- 작년에 "남자친구 5.0" 버전에서 "남편 1.0" 버전으로 업그레이드를 했는데,
敬启者,您好: 去年我把「男友 5.0版」升级到「老公 1.0版」之后, - 작년에 "남자친구 5.0"버전에서 "남편 1.0"버전으로 업그레이드를 했는데,
敬启者,您好: 去年我把「男友 5.0版」升级到「老公 1.0版」之后, - BrazzCare 손톱: 친애하는 이여, 내 이름은 레나토 마르케스이다, 그리고 나는...
BrazzCare钉子: 敬启者, 我的名字是雷纳托马克斯, 而我... - BrazzCare 손톱: 친애하는 이여, 내 이름은 레나토 마르케스이다, 그리고 나는...
BrazzCare钉子: 敬启者, 我的名字是雷纳托马克斯, 而我... - BrazzCare 손톱: 친애하는 이여, 내 이름은 레나토 마르케스이다, 그리고 나는...
BrazzCare钉子: 敬启者, 我的名字是雷纳托·马奎斯, 而我... - BrazzCare 손톱: 친애하는 이여, 내 이름은 레나토 마르케스이다, 그리고 나는...
BrazzCare钉子: 敬启者, 我的名字是雷纳托·马奎斯, 而我... - 나는 지혜로우니 내 지혜로 이룰 것이다.
真我介於自我与大道之间,是自我之君,智慧的开启者。 - 그리고 이니야는 유일하게 인간의 아이를 임신 가능한 엘프라는 것이 밝혀졌다![25][26]
但是这座宝库的开启者,只有一个人,即出生於贫民之家的孩子──阿拉丁。 - 을 평탄케 하며, 지혜로 증득하여 제 마음을 결백케 하며 지혜로
真我介於自我与大道之间,是自我之君,智慧的开启者。 - 그는 논제를 요약하며 말하기를, 『이것 이(바울의 신언과 사랑에 대한 가르침) 나의(이 형제의) 가르침인가?
然后对天启者說:“这就是教我的老师?
- 更多例句: 1 2