查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

哭丧(着)脸(儿)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • 울상을 하다. 얼굴을 찌푸리다.

    干什么整天价哭丧(着)脸(儿)啊!;
    왜 온종일 울상을 짓고 있느냐!
  • "哭丧" 韩文翻译 :    ☞[号丧háo//sāng]
  • "脸" 韩文翻译 :    [명사](1)(脸儿, 脸子) 얼굴.洗脸;얼굴을 씻다我一喝酒就上脸;나는 술을 조금만 마셔도 얼굴에 오른다 =[面A)(1)] →[容B)(1)] [相xiàng A)(1)](2)(脸儿) 물체의 앞부분. 정면.门脸儿;ⓐ 성문(城門) 앞 부근 ⓑ 가게 앞鞋脸儿;신발 등(3)【전용】 체면. 면목.丢脸;면목을 잃다不要脸;【욕설】 창피한 줄 모르다没脸见人;사람을 대할 면목이 없다(4)(脸儿) (얼굴의) 표정.笑脸(儿);웃는 얼굴变脸;표정을 바꾸다. 낯빛이 달라지다
  • "梗梗(儿)着" 韩文翻译 :    【북경어】 (잠을 잘못 자서) 목이 뻣뻣해지다.怎么梗梗(儿)着脖子? 是睡扭了枕了吗?어째 목이 뻣뻣하십니까? 베개를 잘못 베고 주무셨습니까?
  • "钩钩(儿)着" 韩文翻译 :    [형용사] 갈고리 모양으로 굽다.
  • "鼓鼓(儿)着" 韩文翻译 :    [형용사] 부풀어 있다.
  • "哭丧棒" 韩文翻译 :    [명사] 상장(喪杖). 상제가 짚는 지팡이. =[哀杖]
  • "出出(着)" 韩文翻译 :    삐쭉 나와 있다.
  • "扔哒(着)" 韩文翻译 :    [동사]【방언】(1)팽개쳐 두다. 내버려두다.(2)흔들거리다.
  • "满打(着)" 韩文翻译 :    (1)[동사] 충분히 계산하다. 넉넉잡다. 이것저것 다 타산하다. 확실히 …할 작정이다. 꼭 …할 생각이다.满打(着)去一趟, 竟不能如愿;꼭 한번 가 볼 생각이었으나, 결국 뜻대로 되지 않았다 =[满打满算] [满拟](2)[접속사]【속어】 가령. 설령. 설혹. 비록.满打(着)跟羊肉一价儿吧…;가령 양고기와 같은 값이라 해도… =[满让] [就满打着]
  • "着 1" 韩文翻译 :    (1)(着儿) [명사] (바둑, 장기 따위의) 수.高着儿;높은 수. 묘수别支着儿;훈수를 두지 마라 =[招C)(1)](2)(着儿) [명사]【비유】 계책. 수단.使花着儿;잔재주를 부리다没着儿;뾰족한 수가 없다 =[招C)(2)](3)[동사]【방언】 넣다. 치다.着点儿盐;소금을 좀 치다(4)[감탄사]【방언】 그렇지. 그래. 옳아. 좋아. [동의를 표시하는 말]这话着哇!;이 말은 옳다!着, 咱们就这么办;좋아, 우리 그럼 그렇게 하자着, 你说得真对!;그래, 자네 말이 정말 맞아 着 2 (1)[동사] 접촉하다. 닿다.上不着天, 下不着地;하늘에도 땅에도 닿아 있지 않다. 중간에 떠 있다(2)[동사] 느끼다. 받다. 맞다.着风;활용단어참조着惊;활용단어참조(3)[동사] (불이) 붙다. 켜지다. ↔[灭(1)]炉子着得很旺;난롯불이 이글이글 타올랐다天黑了, 路灯都着了;날이 어두워지자, 가로등불이 모두 켜졌다着火了!;불이야!(4)동사 뒤에 놓여 목적이 달성되었거나 결과가 있음을 표시함.睡着了;잠이 들었다打着了;명중했다猜着了;알아 맞추었다灯点着了;등에 불을 붙였다找着了;찾아냈다这会儿吃不着青菜;요즈음은 야채를 먹을 수 없다你见着他了吗?너는 그를 만나 보았느냐?(5)[동사]【방언】 잠들다.他困得很, 一上床就着了;그는 몹시 피곤해서 침대에 오르자마자 잠이 들었다 着 3 [조사](1)…하고 있다. …하고 있는 중이다. [동작의 지속(持續)을 나타냄]他们正谈着话呢;그들은 지금 얘기하고 있다吃着饭;식사를 하고 있다他还活着呢!;그는 아직 살아 있어!你等着吧;너 기다리고 있어라有着很大的意义;큰 의의를 지니고 있다我正穿着衣裳呢;나는 옷을 입고 있는 중이다(2)…해 있다. …한 채로 있다. [어느 동작이 끝난 뒤 정지 상태의 지속을 나타냄]桌子上放着一本书;책상 위에 책이 한 권 놓여 있다墙上挂着一幅画;벽에 그림 한 폭이 걸려 있다门开着呢;문이 열려 있다别站着, 坐下吧;서 있지 말고 앉아라山顶覆盖着积雪;산꼭대기는 눈으로 덮여 있다他穿着一身新衣服;그는 새 옷을 입고 있다(3)동사 또는 정도를 나타내는 형용사의 뒤에 붙어 명령이나 부탁의 어기(語氣)를 강조함.你听着;귀담아 들어라步子大着点儿;걸음걸이를 좀 크게 해라快着点儿写;좀 빨리 써라脚步轻着点儿;좀 살살 걸어라(4)일부 동사의 뒤에 붙어 전치사의 기능을 하게 함.顺着;…에 따라. …와 같은 방향으로沿着;…을 따라서朝着;…을 향하여照着;…에 의하여. …대로为着;…을 위하여按着;…에 따라. …대로随着;…에 따라서就着;…에 대하여. …에 의하여(5)…하면서. …한 채로. [동사의 뒤에 붙어 뒤에 계속되는 동사의 방식·수단·완료를 나타냄]走着去;걸어서 가다笑着说;웃으면서 이야기하다别戴着帽子吃饭;모자를 쓰고 밥을 먹지 마라大着胆子开口说;용기를 내어 말하다瞪着眼睛看;눈을 부릅뜨고 노려보다看着办;보아 가면서 처리하다老师站着讲课;선생님이 서서 강의를 하다他带着妹妹赶来;그는 여동생을 데리고 급히 온다煮着吃;끓여서 먹다(6)…하고 보니 …하다. …하고 본즉 …하다. [동사의 뒤에 놓여 조건을 나타내는 수식 성분으로 쓰임]抬着很沉chén;메어 보니 매우 무겁다说着容易, 做着难;말하기는 쉬우나, 행하기는 어렵다吃着好吃;먹어 보니 맛있다(7)매우 …하다. [보통은 문장 끝에 ‘呢’를 동반하며 형용사에 붙어서 강조의 어기를 나타냄]时间还早着呢!;시간이 아직 이르다니깐!他的钱多着呢!;그는 돈이 많다구!难着呢;아주 어렵다好着呢;아주 좋다这小孩儿精着呢;이 아이는 매우 영리하다(8)동일한 동사를 반복하여 각각 ‘着’를 붙여 그 동작 중 어떤 변화가 일어남을 나타냄.打着打着, 忽然门开了;한참 두드리고 있는데 갑자기 문이 열렸다(9)진행·지속형으로 표현할 필요가 없는데도 동작을 돋보이게 하거나 또는 말하는 사람이 확인하고 있음을 나타낼 때 쓰임.我亲眼看着他偷了人家的东西;나는 그가 남의 물건을 훔치는 것을 직접 보았다 着 4 ━A)(1)[동사] (옷을) 입다. 몸에 걸치다.着制服;제복을 입다穿着整齐;복장이 단정하다吃着不愁;먹고 입는 것에 걱정이 없다(2)[동사] 접촉하다. 붙다. 잇닿다.附着;부착하다北着边际;곁에 가지도 못하다. (말에) 두서가 없다. 주제와 동떨어지다(3)[동사] 더하다. 덧붙이다.着色;활용단어참조再着一把力;다시 힘을 더 쓰다不着痕迹;흔적도 남기지 않다(4)[명사] 소재. 행방. 간 곳.寻找无着;찾아도 행방을 알 수 없다(5)[동사] 바둑돌을 놓다. 장기를 두다.着棋;활용단어참조 ━B)(1)[동사] 파견하다. 사람을 보내다.着人前来领取;사람을 보내 받아 가십시오(2)【격식】 …하라. …하시오. [공문서에 쓰여 명령의 말투를 나타냄]以上规定着即施行;이상의 규정을 즉시 시행하시오某某着其免职;모모는 그 직을 면직하라
  • "紧跟(着)" 韩文翻译 :    [동사] 바싹 뒤따르다. [문장에서는 주로 부사성 수식어인 상황어의 역할을 함]紧跟(着)时代的步伐;시대의 흐름을 따르다紧跟(着)形势;정세(情勢)에 뒤떨어지지 않다紧跟(着)着就跑来了;바로 뒤를 따라 달려왔다
  • "被迫(着)" 韩文翻译 :    [동사] 강요당하다. 강요에 못 견디다. 할 수 없이 …하다.被迫(着)接受;강요에 못 이겨 접수하다敌人被迫(着)放下武器;적은 부득이하여 무기를 내려놓았다
  • "随跟(着)" 韩文翻译 :    [부사] 곧이어.随跟(着)就来了;곧이어 옵니다
  • "架子花(脸)" 韩文翻译 :    ☞[副fù净]
  • "光(着)眼子" 韩文翻译 :    나체로.隔壁儿着zháo火了, 他光(着)眼子就跑出来了;이웃에 불이 나서, 그는 벌거벗은 채 뛰어나왔다
  • "脚打(着)脑勺子" 韩文翻译 :    발뒤꿈치가 뒤통수를 치다;【비유】(1)빨리 달리다.(2)매우 바쁘다.
  • "儿" 韩文翻译 :    ━A)(1)[명사] 아이. 어린이. 아동. 유아.婴儿;영아小儿;어린아이(2)[명사] 젊은이. [주로 청년을 가리킴]男儿;남아. 사나이健儿;건아儿女英雄;젊은 남녀 영웅(3)[명사] 아들. 사내아이.他是我的亲儿;그는 나의 친아들이다生儿养女;자녀를 낳아서 기르다他有一儿一女;그는 아들 하나와 딸 하나가 있다(4)[형용사] 수컷의.儿牛;수소(5)[명사] 저. [아들이 어버이에게 대하여 말하는 자칭(自稱)]儿自别家, 已两月余;【격식】 제가 집을 떠난 지 벌써 두 달 남짓 합니다(6)[명사]【겸양】 저. [옛날 부인의 자칭]儿夫;활용단어참조 ━B) [접미사](1)명사 뒤에 붙어 작은 것을 나타냄.小猫儿;고양이 새끼盆儿;대야棍儿;막대기小车儿;외바퀴의 손수레小狗儿;강아지小孩儿;어린아이(2)동사·형용사 뒤에 붙어 명사화시킴.屋里有亮儿;방에 빛이 있다吃儿;먹을 것 [주로 간식을 말함]唱儿;노래热闹儿;법석(3)구체적인 사물을 추상화시킴.门儿;방법. 비결根儿;기초. 후원자油水儿;(부정한 수단에 의한) 상업상의 이익. 국물(4)사물이 다르다는 것을 나타냄. [예를 들면 ‘白面’은 밀가루, ‘白面儿’은 헤로인(heroine)을, ‘老家’는 고향, ‘老家儿’은 부모 및 집안 어른을 의미함](5)몇몇 특정한 동사 뒤에 쓰임.玩儿;놀다他火儿了;그는 흥분했다[화가 났다](6)단음절 명사의 뒤에 붙어 하나의 단어로 만듦.天儿;날씨样儿;모양. 양식(7)‘日’ 또는 ‘里’의 뜻으로 쓰임.今儿个;오늘明儿个;내일昨儿个;어제这儿;여기那儿;저기哪儿;어디(8)형용사나 부사의 중첩형 뒤에 붙어 쓰임.常常儿地;늘好好儿地;잘快快儿地;빨리悄悄儿地;슬그머니明明儿地;명확히
  • "买死(儿)卖死(儿)" 韩文翻译 :    【문어】 옛날, 인신 매매 때, 죽여도 좋고 살려도 좋다는 조건으로 사고파는 일.
  • "偷空(儿)摸空(儿)" 韩文翻译 :    될 수 있는 대로 틈을 내다. 될 수 있는 대로 시간을 만들어 내다.他真是好hào学, 无论怎么忙也要偷空(儿)摸空(儿)地看点书;그는 정말 학문을 좋아해서 아무리 바빠도 어떻게든 시간을 내어 공부하려고 한다
  • "刨根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    【비유】 꼬치꼬치 캐묻다. 철저히 따지다. =[刨根究底] [抠kōu根(儿)问底(儿)] [扒bā根儿问底儿] [打dǎ破砂锅问到底] [说话带䦆头]
  • "哏(儿)哏(儿)" 韩文翻译 :    [의성·의태어] 하하. 호호. 깔깔. 껄껄. [웃음 소리]
  • "因话(儿)提话(儿)" 韩文翻译 :    (1)말에 의거하여 [따라] 말을 꺼내다.(2)말로부터 말을 끌어내다.
  • "带理(儿)不理(儿)" 韩文翻译 :    별반 상대하지 않는다. 본체만체하다.看他那带理(儿)不理(儿)的样子我心里就冷了;그의 본체만체하는 모양을 보자 내 마음은 곧 냉랭해졌다
  • "抠根(儿)问底(儿)" 韩文翻译 :    ☞[刨páo根(儿)问底(儿)]
  • "哭一鼻子" 韩文翻译 :    ☞[哭鼻子]
  • "哭" 韩文翻译 :    [동사] (소리 내어) 울다.哭泣;울다放声大哭;목 놓아 울다哭了起来;울기 시작했다
哭丧(着)脸(儿)的韩文翻译,哭丧(着)脸(儿)韩文怎么说,怎么用韩语翻译哭丧(着)脸(儿),哭丧(着)脸(儿)的韩文意思,哭喪(著)臉(兒)的韓文哭丧(着)脸(儿) meaning in Korean哭喪(著)臉(兒)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。