将后的韩文
发音:
韩文翻译手机版
- [명사] 금후(今後). 장차. 이후.
- "将可将沿儿" 韩文翻译 : 【북경어】 꼭. 딱. 마침. 간신히.十斤米, 将可将沿儿装满一坛子;쌀 열 근이 한 항아리를 딱 채운다
- "将功赎罪" 韩文翻译 : 【성어】 공을 세워 속죄(贖罪)하다. =[将功折罪] [将功补过]
- "将命" 韩文翻译 : [동사](1)명령을 받들다. 봉명(奉命)하다.(2)명령을 전하다.
- "将功补过" 韩文翻译 : ☞[将功赎罪]
- "将士" 韩文翻译 : [명사] 장교와 병사. 장병.将士用命;장병 모두가 명령을 따르다
- "将功折罪" 韩文翻译 : ☞[将功赎罪]
- "将够" 韩文翻译 : [동사] 겨우[딱] (…에) 미치다[맞다].实在是将够本钱;정말이지 겨우 본전에 미친다
- "将军足利氏" 韩文翻译 : 아시카가 장군가
- "将天就地" 韩文翻译 : 【성어】 하늘로부터 땅에 내려오다;고귀한 신분으로 낮은 데에 임하다.
例句与用法
- 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원하실 것이라(마1:21)는 뜻입니다.
禹系想将后益得不到民众嘅支持必定会禅让给其子启。 - 하지만 김정은은 열 살 무렵 이모 고용숙이 자신을 ‘작은 대장’으로 부르는 것을 듣고 “왜 내가 작은 대장이냐고 따졌고, 이후 김정은의 호칭은 ‘작은’이란 수식어가 빠진 ‘대장 동지’ 또는 ‘김대장 동지’가 됐다.
但金正恩十岁的时候,听到姨母高英淑(高英姬的妹妹)称呼自己为“小大将后追问道:“我为什么是小大将?此后,对金正恩的称呼去掉了“小字,变成“大将同志或“金大将同志。 - 하지만 김정은은 열살 무렵 이모 고영숙(고영희 여동생)[17] 이 자신을 '작은 대장'으로 부르는 것을 듣고 "왜 내가 작은 대장이냐"고 따졌고 이후 김정은의 호칭은 '작은'이란 수식어가 빠진 '대장 동지' 또는 '김대장 동지'가 되었다고 한다.
但金正恩十岁的时候,听到姨母高英淑(高英姬的妹妹)称呼自己为“小大将后追问道:“我为什么是小大将?此后,对金正恩的称呼去掉了“小字,变成“大将同志或“金大将同志。 - 하지만 김 위원장은 열 살 무렵 이모 고용숙 씨가 자신을 ‘작은 대장’으로 부르는 것을 듣고 “왜 내가 작은 대장이냐고 따졌고 이후 김 위원장의 호칭은 ‘작은’이란 수식어가 빠진 ‘대장 동지’ 또는 ‘김 대장 동지’가 됐다.
但金正恩十岁的时候,听到姨母高英淑(高英姬的妹妹)称呼自己为“小大将后追问道:“我为什么是小大将?此后,对金正恩的称呼去掉了“小字,变成“大将同志或“金大将同志。