查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

少东(家)的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • [명사] 주인의 아들. 도련님. 젊은 주인.
  • "少东" 韩文翻译 :    [명사] 주인의 아들. 젊은 주인.
  • "家 1" 韩文翻译 :    [명사]【문어】 옛날 여자에 대한 존칭. →[阿家阿翁] 家 2 (1)[명사] 가정. 집안. 집.他家在城里;그의 집은 시내에 있다我家有五口人;우리 집은 다섯 식구이다张家和王家是亲戚;장씨 집과 왕씨 집은 친척이다搬家;이사하다(2)[명사] 부대나 기관에 소속된 사람의 집무실[근무처]. 기관이나 부대의 소재지.我找到营部, 刚好营长不在家;나는 대대 본부를 찾아갔으나 공교롭게도 대대장은 본부에 없었다(3)[명사] 어떤 직업에 종사하거나 어떤 신분을 지닌 사람.农家;농가. 농부渔家;어부船家;뱃사공行háng家;전문가(4)[명사] 어떤 전문 학문[활동]에 종사하는 사람.科学家;과학자政治家;정치가艺术家;예술가社会活动家;사회 활동가画家;화가(5)[명사] 학파(學派).儒家;유가法家;법가百家争鸣;【성어】 백가쟁명一家之言;일가언(6)[명사] 쪽. 측. 편. [대립하고 있는 한 쪽을 가리킴]上家;도박이나 ‘酒令’에서 차례가 하나 앞서는 사람公家;국가나 공공 단체[기관]两家下成和棋;양쪽이 바둑을 비겼다(7)【겸양】 자기 집안의 윗사람을 남에게 이야기할 때 이르는 말.家父;활용단어참조家兄;활용단어참조 →[舍shè A)(3)](8)[형용사] 집에서 기르는. ↔[野(4)]家畜;활용단어참조家兔;활용단어참조(9)[동사]【방언】 길들이다. 길들여지다.这只小鸟已经养家了, 放了它也不会飞走;이 작은 새는 이미 길들여져서, 놓아 주어도 날아가지 않을 것이다(10)[양사] 가정·가게·기업 따위를 세는 단위.一家人家;한 가정两家饭馆;음식점 둘三家商店;상점 셋一家电影院;영화관 하나只此一家, 并无分号;다만 이 상점뿐이고 분점은 없음 [간판의 문구](11)[명사] 아내. 처.(12)‘傢’와 통용.(13)(Jiā) [명사] 성(姓). 家 3 [접미사]【구어】(1)명사 뒤에 쓰여 동류(同類)의 사람을 나타냄.女人家;여인들学生家;학생들小孩子家别插嘴!;애들은 말참견하지 마라!(2)남자의 이름이나 항렬 뒤에 쓰여서 그의 아내를 나타냄.秋生家;추생의 아내老三家;셋째의 아내 家 4 ☞[价‧jie]
  • "分(家)单" 韩文翻译 :    [명사] 가산 분할 증서. 집과 재산을 나눈 증서. =[分单]
  • "卫星国(家)" 韩文翻译 :    [명사] 위성 국가.
  • "少不经事" 韩文翻译 :    ☞[少不更事]
  • "少主且慢行" 韩文翻译 :    소주차만행
  • "少不更事" 韩文翻译 :    【성어】 나이가 어려 경험이 적다. 나이가 어려 세상 물정을 잘 모르다. =[少不经事]
  • "少事" 韩文翻译 :    [동사] 쓸데없는 일에 관계하지 않다. 쓸데없는 일을 삼가다.
  • "少不得" 韩文翻译 :    (1)빼놓을 수 없다. 없어서는 안 된다.丑媳妇少不得见公婆;【속어】 못생긴 며느리라도 시부모 문안 빼놓을 수 없다 [잘못이나 결점 등이 조만간 밝혀진다](2)…하지 않을 수 없다.他病得这样, 少不得也要问问;그가 그렇게 앓고 있다면 가서 문병하지 않을 수 없다
  • "少云" 韩文翻译 :    [명사] 약간 흐림. [일기 예보에 쓰는 말]
  • "少不了" 韩文翻译 :    (1)없어서는 안 된다. 빼놓을 수 없다.办这个事儿, 一定少不了你;이 일을 하는 데는 반드시 네가 있어야 한다(2)…하지 않을 수 없다.少不了要麻烦您;당신에게 폐를 끼치지 않을 수 없다(3)줄어들게 하지 않다. 적게 하지 않다.(4)적지 않다. 꽤 많다.困难看来少不了;곤란이 적지 않아 보인다
  • "少会" 韩文翻译 :    (1)【상투】 오래간만입니다.张先生, 我们少会, 您近来好吗?장 선생님 오래간만입니다. 요즘 안녕하십니까?(2)흔히 보기 힘들다. 드물다.这种情景一般很少会;이런 정경은 일반적으로 흔히 보기 힘들다 →[罕见]
少东(家)的韩文翻译,少东(家)韩文怎么说,怎么用韩语翻译少东(家),少东(家)的韩文意思,少東(家)的韓文少东(家) meaning in Korean少東(家)的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。