心向的韩文
音标:[ xīnxiàng ] 发音:
用"心向"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)마음이 향하다. 마음이 쏠리다. (…로) 마음이 기울다. 사모하다.
他心向着中国;
그는 중국에 마음이 기울어지고 있다
(2)비호하다. 두둔하다.
- "心叶球兰" 韩文翻译 : 호야 케리
- "心口窝" 韩文翻译 : [명사](1)명치.(2)가슴.心口窝还有点隐痛;가슴속에는 아직도 조금은 말 못할 아픔이 있다
- "心善" 韩文翻译 : 마음이 착하다. 자애롭다. 어질다.
- "心口相对" 韩文翻译 : 【성어】 마음과 입이 일치하다. 마음에 없는 말을 하지 않다. →[嘴对着心]
- "心回意转" 韩文翻译 : 【성어】 마음을 돌리고 뜻을 바꾸다;생각을 고쳐 먹다.说得他心回意转;그를 설득하여 마음을 바꾸게 했다 =[回心转意]
- "心口如一" 韩文翻译 : 【성어】 생각하는 것과 말하는 것이 일치하다.他人直爽, 心口如一;그는 사람이 솔직하여 생각하는 것과 말하는 것이 일치한다
- "心土" 韩文翻译 : [명사]〈농업〉 심토. 표토(表土) 아래의 토양.
- "心口" 韩文翻译 : [명사](1)〈생리〉 명치.心口疼;명치가 아프다飞起一脚, 踢中他的心口;발을 날려 그의 명치를 찼다 =[心坎(儿)(1)] [肋lèi尖窝子] [胸口](2)마음과 말.
- "心地" 韩文翻译 : [명사](1)심지. 마음씨.心地善良;마음씨가 착하다心地光明;심지가 공명(公明)하다(2)마음. 심정. 심경(心境).心地轻松;마음이 가볍다(3)(천부적인) 재능. 총기. 천성. 천분.没有天赋的心地, 也学不好;천부적인 재능이 없으면 배워도 신통치 못하다(4)두뇌. 생각. 머리. 사고.心地糊涂;생각이 맹하다
例句与用法
- 자조 정보 센터는 변호사가없는 사람들에게 일반적인 도움을 제공합니다.
自助信息中心向没有律师的人提供一般援助。 - *(게송) ‘大湖三萬六千頃 月在波心說向誰’ ; [금강경오가해] 종경 서(宗鏡序) 참고.
''太湖三万六千顷,月在波心向谁说''。 - 이 때 대우주(자연)에 쏠렸던 관심이 소우주인 인간에게 돌려졌다.
这样的归宿带然是人类所倾心向往的。 - 이상석 교장도 종종 그를 교장실로 불러 추궁하곤 했다.
经理们在办公室里,常常虚心向他求教。 - 우리의 조국이란우리의 마음이 묶여 있는 곳이다.- 볼테르 -
祖国是我们心心向往的地方—— 伏尔泰 - 112 내가 당신의 규정을 행하려고 내 마음을 기울였습니다,+
112 我一心向往你的条例+, - 우리의 조국이란우리의 마음이 묶여 있는 곳이다.- 볼테르 -
祖国是我们心心向往的地方——伏尔泰 - 갑자기, 나는 내 마음이 내 자신에게 부드럽게 느껴졌다.
突然间,我感到我的心向我自己软化。 - 인간은 선악과를 따 먹고 모든 것을 배워가는 중이다.
不,人类尊严正在於虛心向万事万物学习。