招风的韩文
音标:[ zhāofēng ] 发音:
"招风"的汉语解释用"招风"造句
韩文翻译手机版
- [동사]
(1)남의 주목을 끌어 문제를 일으키다. 비난이 커지다. 말썽을 일으키다.
树大招风;
가지 많은 나무에 바람 잘 날 없다
地位一高就越发招风;
지위가 높아지면 비난도 많이 받게 된다
(2)【문어】 바람을 일게 하다[일으키다].
- "招风惹祸" 韩文翻译 : 일을 저질러 물의를 빚다. 문제를 일으켜 화를 부르다. =[招风若草]
- "树大招风" 韩文翻译 : 【성어】 나무가 크면 바람도 세다;명성이 높을수록 다른 사람의 시기와 공격을 많이 받는다. =[官大有险, 树大招风]
- "官大有险, 树大招风" 韩文翻译 : 【속담】 벼슬이 높으면 위험이 많고, 나무가 크면 바람이 심하다;모난 돌이 정 맞는다.
- "招领" 韩文翻译 : [동사](1)(공고(公告)하여) 잃어버린 물건을 찾아가게 하다.招领失物;유실물을 공고하다失(拾)物招领处;유실물 보관소迷路儿童招领处;미아보호소(2)공시하여 불하(拂下)하다.
- "招顶" 韩文翻译 : ☞[召zhào顶]
- "招雇" 韩文翻译 : [동사] 모집 채용하다.招雇工人;노동자들을 모집 채용하다
- "招饮" 韩文翻译 : [동사]【문어】 잔치에 초대하다.
- "招集" 韩文翻译 : [동사] 소집하다. 집합시키다. 모집하다.招集队伍;부대를 집합시키다招集豪杰;호걸을 불러모으다招集同伙;패거리를 모으다招集股东开股东大会;주주(株主)를 소집하여 주주 총회를 열다 →[召zhào开]
- "招骂" 韩文翻译 : [동사] 남에게 욕먹을 짓을 하다. 욕을 먹다.你别招骂了;욕먹을 짓을 하지 마라 =[找zhǎo挨骂] [招人骂]
- "招降纳叛" 韩文翻译 : 【성어】 투항자나 적의 배신자를 받아들이다;나쁜 사람들을 긁어 모아 작당하여 사리사욕을 꾀하다.
- "招魂" 韩文翻译 : [동사] 초혼하다. 죽은 사람의 혼을 불러오다. 병이 나거나 경기든 어린애를 위해 혼백을 불러오다. 멸망한 것을 부활시키다. [현대에 와서는 비유적으로 많이 쓰임]
例句与用法
- 기안84 연봉, 많은 사람들의 관심 받는 이유
树大招风什么意思 84人关注 - 상반된 개념이지만, 그 개념은 곳곳에서 충돌한다.
树大招风,这个词在任何地方都是成立的。 - 그는 또한 학승(學僧)으로서 높이 평가되고 있으며, 이에 걸맞게 많은 저술활동을 하였다.
他现下是明教教主,树大招风,不少人要算计于他。 - 0 큰 나무는 많은 바람을 맞는다. ( Tall trees catch much wind )
树大招风英语怎么说A tall tree catches the wind.树大招风。 - 0 큰 나무는 많은 바람을 맞는다. ( Tall trees catch much wind )
树大招风英语怎么说A tall tree catches the wind.树大招风。 - 거기에 있는 냄새나 감촉이 공간을 초월해서 직접 돈 테이크 잇 퍼스널(Don’t take it personal.
换了其他国家有中国的成就一样会树大招风, 所以, don't take it personally.
其他语种
- 招风的泰文
- 招风的英语:windiness
- 招风的法语:动 s'attirer des ennuis
- 招风的日语:人の注目を引いて面倒を引き起こす. 招风惹祸 rěhuò /面倒を引き起こして災いを招く. 树大招风/木が大きければ風当たりも強い.地位などが高くて注目の的になると,人にねたまれて面倒が起きやすいたとえ.
- 招风的俄语:pinyin:zhāofēng 1) торчать, выпирать 2) напрашиваться на неприятности, привлекать к себе неодобрительные взгляды 3) незаконный, несправедливый
- 招风什么意思:zhāo fēng 指惹人注意而生出是非。