碎催的韩文
发音:
"碎催"的汉语解释用"碎催"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【방언】【비유】 남의 심부름 하느라 분주한 사람. →[打杂儿]
- "碎修儿" 韩文翻译 : [동사] (집 등의 특히 낡은 부분을) 여기저기 수리하다. [너무 낡아 근본적 수리는 불가능하고 단지 심한 부분을 그때그때 보수하는 것]
- "碎修" 韩文翻译 : [동사] 조금씩 쪼개서 쓰다.这一千块钱, 这两年都碎修了;돈 천원을 2년 동안 조금씩 다 써 버렸다
- "碎务" 韩文翻译 : [명사]【문어】 자질구레한 일. 잡다한 용무.
- "碎" 韩文翻译 : (1)[동사] 부서지다. 깨지다.碗打碎了;사발이 깨졌다幻想碎灭miè了;환상이 깨졌다急得心都碎了;초조하여 마음이 안타까웠다(2)[동사] 부수다.粉身碎骨;분골쇄신하다(3)[형용사] 자질구레하다. 부스러져 있다. 온전치 못하다.琐碎;세세하고 잡다하다零líng碎;자질구레하다碎茶;가루차碎参shēn;인삼 부스러기(4)[형용사] 말이 많다. 수다스럽다. 재자재자하다.嘴太碎;말이 너무 많다. 수다스럽다闲言碎语;쓸데없는 시비 공론
- "碎南瓜乐队" 韩文翻译 : 스매싱 펌킨스
- "碍面子" 韩文翻译 : 체면[인정]에 끌리다[걸리다]. 사사로운 정에 끌리다. =[碍着情面] [碍脸]
- "碎叶城" 韩文翻译 : 수야브
- "碍难" 韩文翻译 : [형용사](1)【문어】【격식】 (…하기가) 어렵다[곤란하다].碍难照办;말씀하신대로 처리하기가 곤란합니다碍难开口;말씀 올리기가 죄송합니다(2)【방언】 난처하다. 지장이 있다.你别叫他碍难;그를 난처하게 하지 마라
- "碎嘴子" 韩文翻译 : 【방언】(1)[동사] 장황하게 말하다. 수다를 떨다.你别跟我碎嘴子了!;나한테 장황하게 이야기하지 마라(2)[명사] 장황한 말.两句话能说完的事就别犯碎嘴子了;몇 마디로 끝낼 수 있는 일을 장황하게 말하지 마라(3)[명사]【비유】 잔소리꾼. 수다쟁이.