秃人的韩文
发音:
"秃人"的汉语解释用"秃人"造句
韩文翻译手机版
- (1)[명사]【문어】 대머리(인 사람).
(2)☞[秃光guāng杆儿]
- "秃不拉茬" 韩文翻译 : 【북경어】 일을 말끔히 끝내지 못하다. 지저분하게 해놓다.
- "秃" 韩文翻译 : (1)[형용사] 대머리이다. 머리가 벗어지다.头顶有点秃了;머리가 좀 벗어졌다秃头;활용단어참조(2)[형용사] 깃털이 없다. 날짐승이 털이 빠지다.秃尾巴鸡;꼬리 빠진 닭(3)[형용사] (나무가 잎이 떨어져) 앙상하다. (산이) 벌거숭이이다. 민둥민둥하다.秃树;앙상한 나무秃山;활용단어참조(4)[형용사] (뾰족한 물건의 끝이 닳아) 무디다. 모지라지다.笔这样秃还能写小字吗?이렇게 모지라진 붓으로 작은 글씨를 쓸 수 있겠는가?针秃了尖儿了;바늘 끝이 모지라지다(5)[형용사] 모자라다. 불완전하다. 마무리가 온전치 못하다.这篇文章写得有点秃;이 글은 좀 불완전하다(6)[형용사] 염치가 없다. 무뚝뚝하다. 퉁명스럽다.空着手去怪秃的, 不好见人;빈손으로 가자니 좀 염치가 없는 것 같아서 사람들 보기에 부끄럽다(7)[동사] 드러내다. 내놓다.从前妇女秃着耳朵不爱出门儿;옛날에는 부녀자들이 귀를 드러내 놓고 외출하려 하지 않았다(8)[명사] 대머리.秃子;활용단어참조
- "秃偏厂儿" 韩文翻译 : [명사] 민엄호 ‘厂’. [한자 부수의 하나] =[偏厂儿][偏厦儿]
- "私馆" 韩文翻译 : [명사]【문어】(1)외국 사신이 지정된 숙소 외에 숙박하는 집. →[公馆](2)객지에서 일시적으로 숙식하는 집.(3)☞[私塾shú]
- "秃光光" 韩文翻译 : (1)[형용사] 번들번들하다.(2)[명사] (중대가리처럼) 머리가 번들거리는 사람.
- "私面(儿)" 韩文翻译 : [명사]【비유】 내밀. 사적인 면. 표면화시키지 않음.由私面(儿)和解了liǎo事;은밀히 화해하여 결말짓다 ↔[官面(儿)(2)]
- "秃光杆儿" 韩文翻译 : [명사] 홀아비. 홀몸. =[秃人(2)]
- "私隐" 韩文翻译 : [명사]【문어】 사행(私行). (개인의) 비밀. 프라이버시.揭人的私隐;남의 사생활을 폭로하다
- "秃厮" 韩文翻译 : ☞[秃驴]