给以的韩文
音标:[ gěiyǐ ] 发音:
"给以"的汉语解释用"给以"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 주다.
请前辈们给以批评、指教!;
선배님들 비판이나 지도를 부탁합니다!
※주의 : ‘给以’의 뒤에는 사물(추상적인 경우가 많음)만을 사용하고 받는 사람은 사용하지 못한다. 만약 받는 사람을 말하려고 할 때는 ‘给以’를 ‘给’로 고치거나 ‘给…以…’로 분리하여 받는 사람을 표시한다.
社员生病的时候, 应当给他们帮助;
사원이 병이 났을 때는 그들에게 도움을 주어야 한다
- "给付" 韩文翻译 : (1)[동사] 급부하다. 교부하다. 지불하다.(2)[명사]【대만방언】 보험회사가 피보험자에게 지불하는 각종 비용.
- "给人擦屁股" 韩文翻译 : 남의 밑구멍을 씻어 주다;남의 뒤치다꺼리해 주다. 뒷수쇄해 주다. 매기단해 주다.
- "给价儿" 韩文翻译 : [동사] 값을 매기다. 값을 정하다.
- "给人家垫舌根板子" 韩文翻译 : 남의 입에 오르내리다. 남의 이야기 거리가 되다.
- "给你" 韩文翻译 : 여기 있어요
- "给人使唤" 韩文翻译 : 남이 시키는 대로 하다. 남의 부림을 받다.
- "给你的睡脸一个微笑" 韩文翻译 : 잠든 그대의 옆 모습에 미소를
- "给亲爱的你 (韩国电视剧)" 韩文翻译 : 친애하는 당신에게
- "给假" 韩文翻译 : [동사]【문어】 휴가를 주다.
例句与用法
- 구주께서 지금 그가 이스라엘 백성에게 가르치셨던 교훈을 실천하셨다.
救主如今实践了祂给以色列人的教训。 - 나 시온에 구원을 베풀고 이스라엘에게 나의 영광을 입혀주리라.
我必拯救锡安,把我的荣美赐给以色列+。 - 제대로 된 답변을 할 마음이 없는 거 아닙니까?
怕谁也不能给以正确的答案吧? - 노아는 자신의 삶을 이스라엘의 메시아 예슈아께 헌신했다고 선언했다.
诺娃宣告说,她要把自己的生命献给以色列的弥赛亚——耶稣。 - 구약에서 하나님의 일이란 이스라엘을 구원하시는 일이고 신약에서 하나님의
作救主,将悔改的心,及赦罪的恩典,赐给以色列人] - 5 아브라함은 자기의 모든 재산을 이사악에게 물려 주었다.
5 亚伯拉罕把所有的财产都交给以撒。 - 7.이 일이 하나님의 눈에 나쁘게 보여서,하나님이 이스라엘을 쳤다.
7 这件事在 神眼中看为恶, 神就降灾给以色列。 - 당신의 길을 모세에게, 당신의 업적을 이스라엘 자손들에게 알리셨다.
上主曾将自己的道路告知梅瑟,给以色列子民彰显自己的功绩。 - 그리고 나는 어린 시절부터 고양이와 고양이를 가지고 있습니다!
给以来,已经有只猫和 猫! - 모세는 하나님의 절규를 듣고 이스라엘 백성에게 이야기 합니다.
摩西把神的信息,传给以色列人听了。
其他语种
- 给以的泰文
- 给以的英语:give; grant 短语和例子
- 给以的法语:动 [suivi souvent par un complément d'objet direct,qui est en général un nom abstrait]donner;accorder模范工作者应该~适当奖励.les travailleurs modèles devraient être dûment récompensés.
- 给以的日语:やる.与える. 『注意』“给以”に続く目的語は与えられる事物(多くは抽象的な事物)に限られる. 对留学生,一律给以优待 yōudài /留学生に対して一様に優遇策をとる. 给以充分的重视/重要視する. 给以适当 shìdàng 照顾/適切な便宜を与える. 给敌人以迎头打击/敵に真っ向から打撃を与える.
- 给以的俄语:[gěiyǐ] дать [предоставить] кому-либо что-либо; оказать (напр., помощь) 给他们以帮助 [gěi tāmen yǐ bāngzhù] — оказать им помощь 给以重视 [gěiyǐ zhòngshì] — уделять чему-либо серьёзное внимание
- 给以什么意思:gěi〃yǐ 给 ①:职工生病的时候,应当~帮助ㄧ对于劳动竞赛中优胜的单位或个人。应该~适当的奖励。给以’后面只说所给的事物(并且多为抽象事物),不说接受的人。要是说出接受的人,‘给以’就要改成‘给’:职工生病的时候,应当给他帮助ㄧ对于劳动竞赛中优胜的单位和个人,应当给他们适当的奖励。