虎变的韩文
发音:
"虎变"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [동사] (범가죽 무늬처럼) 날로 좋게 변하다[새로워지다].
- "虎势豹胆" 韩文翻译 : 【성어】 기세가 대단하다. 대담무쌍하다.
- "虎势势(的)" 韩文翻译 : [형용사] (상대방을 압도할 만큼) 기세가 등등하다. 위풍당당하다.瞪着虎势势(的)的大眼睛向他们走去;기세등등한 큰 눈을 부릅뜨고 그들에게 다가갔다
- "虎口" 韩文翻译 : ━A) [명사] 범의 아가리. 【비유】 위험한 곳.出了虎口;위험한 곳에서 빠져나오다虎口里探头;범의 아가리에 머리를 내밀다. 위험한 일을 하다 ━B) [명사] 손아귀. 범아귀.
- "虎势" 韩文翻译 : [형용사]【방언】(1)헌걸차다. 늠름하다. 다부지다. 건장하다. 위세가 당당하다.这小伙子膀大腰粗的, 长得真虎势;이 젊은이는 어깨가 쩍 벌어지고 허리통이 굵직한 것이 정말 다부지게 생겼다 =[虎实](2)몹시 거칠다. 매우 난폭하다.
- "虎口余生" 韩文翻译 : 【성어】 범의 아가리에서 목숨을 건지다;구사일생으로 겨우 살아나다.
- "虎劲(儿)" 韩文翻译 : [명사] 범 같은 힘. 용맹한 기세.一言不发地埋着头, 使出虎劲(儿)干起来了;잠자코 말없이 일에 몰두하여 범 같은 기세로 일하기 시작했다
- "虎口拔牙" 韩文翻译 : 【성어】 범의 아가리에서 이를 뽑다;매우 위험한 일을 하다.
- "虎刺梅" 韩文翻译 : 꽃기린
- "虎口浦站" 韩文翻译 : 호구포역