说满的韩文
发音:
"说满"的汉语解释
韩文翻译手机版
- [동사] 자신 있게 말하다. 장담하다.
- "说溜了嘴" 韩文翻译 : ☞[说走zǒu了嘴]
- "说清道白" 韩文翻译 : 말을 매우 명확하게[똑똑하게] 하다.
- "说漏" 韩文翻译 : [동사] 말이 새다. 무심결에 입 밖에 내다. 할 말을 빠뜨리다. =[说漏嘴zuǐ]
- "说海口" 韩文翻译 : 자만하다. 큰소리치다. 허풍치다.
- "说片" 韩文翻译 : ☞[说帖tiě(1)]
- "说活" 韩文翻译 : [동사](1)말에 융통성을 두다. 융통성 있게 이야기하다. ↔[说死(1)](2)생동감 있고 실감나게 말하다.
- "说片儿" 韩文翻译 : ☞[说帖tiě儿]
- "说法 1" 韩文翻译 : [동사]〈불교〉 설법하다. 설교하다. 说法 2 [명사](1)표현(법). 논법. 논조.委婉的说法;완곡한 표현법改换一个说法;논조를 바꾸다(2)의견. 견해.这种说法比较中肯;이런 견해는 비교적 적절하다你是怎样的说法?당신은 어떠한 의견이십니까?
- "说理" 韩文翻译 : [동사](1)도리를 설명하다. 이치를 따지다. 시비를 가리다.进行说理斗争;(주로 구두로 하는) 이론 투쟁을 벌이다说理的文章;도리를 설명하는 문장咱们找他说理去;우리 그를 찾아가서 시비를 가리자(2)도리[이치]에 맞다. 도리를 알다. 억지를 쓰지 않다.批判应该是充分说理的;비판은 응당 충분히 이치에 맞는 것이어야 한다 =[讲理(2)]
例句与用法
- 난 음반을 통채로 듣는 일이 거의 없다.
可是我都很少听他们说满文。 - 아이샤와 함께 주님만을 자랑하며 주님의 이름으로 열방을 치유할 민족으로 사용하여 주시옵소서!
乌苏里江,乌苏里,一说满语天王之义,一说满语顺流而下之义。 - 아이샤와 함께 주님만을 자랑하며 주님의 이름으로 열방을 치유할 민족으로 사용하여 주시옵소서!
乌苏里江,乌苏里,一说满语天王之义,一说满语顺流而下之义。 - 주님께서 아이샤를 말씀으로 만나주시고 더욱 주님 사랑하며 민족을 섬기는 자로 나아오게하여주소서
乌苏里江,乌苏里,一说满语天王之义,一说满语顺流而下之义。 - 주님께서 아이샤를 말씀으로 만나주시고 더욱 주님 사랑하며 민족을 섬기는 자로 나아오게하여주소서
乌苏里江,乌苏里,一说满语天王之义,一说满语顺流而下之义。 - 살아온 크레이그 아저씨가 기뻐하며 말했다.
哥哥Cadfael说,满意。 - 이사야와 미가는 주님의 말씀(가르침)을 배우고 익혀 그 길을 따르는 자들에 의해 평화의 나라가 세워질 것임을 말하고 있습니다.
乌苏里江,乌苏里,一说满语天王之义,一说满语顺流而下之义。 - 이사야와 미가는 주님의 말씀(가르침)을 배우고 익혀 그 길을 따르는 자들에 의해 평화의 나라가 세워질 것임을 말하고 있습니다.
乌苏里江,乌苏里,一说满语天王之义,一说满语顺流而下之义。
其他语种
- 说满什么意思:说话不留馀地。 ▶ 《儿女英雄传》第三三回: “其实事情果然行得去行不去, 媳妇们两个究竟弄得成弄不成, 此时也不敢说满了, 还得请示公婆。”