查电话号码 繁體版 English 日本語한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

调虎离山的韩文

音标:[ diàohǔlíshān ]  发音:  
"调虎离山"的汉语解释用"调虎离山"造句

韩文翻译手机手机版

  • 【성어】 범을 산으로부터 유인해 내다;
    적을 유리한 장소나 진지로부터 유인해 내어 그 허점을 이용하여 공략하다.

    使调虎离山计;
    유인하는 계략을 쓰다

其他语种

  • 调虎离山的泰文
  • 调虎离山的英语:(比喻用计谋调动对方离开原来的有利地方) lure the tiger out of the mountains -- entice one's opponents to leave their vantage ground; entice a person from his haunts so as to facilitate some evil action on him; induce th...
  • 调虎离山的日语:〈成〉人を居所からおびき出してその虚をつくたとえ.
  • 调虎离山的俄语:pinyin:diàohǔlíshān выманить тигра с гор (обр. в знач.: спровоцировать врага, выманить врага из его укреплённой базы)
  • 调虎离山什么意思:diào hǔ lí shān 【解释】比喻用计使对方离开原来的地方,以便乘机行事。 【出处】明·许仲琳《封神演义》第八十八回:“子牙公须是亲自用调虎离山计,一战成功。” 【示例】这自然是~之计,邓和武汉派都是不同意的。(郭沫若《海涛集·南昌之一夜》) 【拼音码】dhls 【用法】连动式;作谓语、定语;用于军事等 【英文】lure the tiger out of the mountai...
调虎离山的韩文翻译,调虎离山韩文怎么说,怎么用韩语翻译调虎离山,调虎离山的韩文意思,調虎離山的韓文调虎离山 meaning in Korean調虎離山的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。