走扇的韩文
音标:[ zǒushàn, zǒushan ] 发音:
"走扇"的汉语解释用"走扇"造句
韩文翻译手机版
- [동사] (문짝·창문 등이 변형되어) 꼭 맞지 않다. 잘 안 닫히다.
- "走扁带" 韩文翻译 : 슬래클라이닝
- "走心经" 韩文翻译 : 마음에 걸리다[두다]. 심려하다. 배려하다.他很会走心经;그는 남의 마음을 잘 헤아려 행동한다他尽走心经老想不开;그는 끝끝내 마음에 두고 잊지 못 한다
- "走手" 韩文翻译 : [동사] 손이 빗나가다.
- "走心" 韩文翻译 : [동사](1)마음이 흩어지다. 다른 일에 마음이 쏠리다.他做事老是走心;그는 일을 하면서 늘 딴 생각을 하곤 한다(2)마음이 움직이다. 주의하다. 알아채다.怎么间接地骂他, 他也不走心;아무리 넌지시 욕을 해도 그는 눈치 채지 못 한다(3)쏙 빠지다. 열중하다.他对你可走心哪!;그는 참으로 당신에게 쏙 빠져 있어!
- "走投无路" 韩文翻译 : 【성어】 갈 곳이 없다. 앞길이 막히다. 막다른 골목에 이르다. 궁지에 빠지다.她被赶出家门后, 走投无路, 投河自杀了;그녀는 집에서 쫓겨난 뒤 의지할 곳이 없어 강에 몸을 던져 자살했다敌军到处挨打, 已经走投无路了;적군은 도처에서 얻어맞고 이미 막다른 골목에 이르렀다
- "走往" 韩文翻译 : [동사] 교제(交際)하다. 왕래하다.
- "走折" 韩文翻译 : [명사]〈상업〉 주문을 받으러 다니는 사람[외판원]의 장부.
- "走形式" 韩文翻译 : (실질적 내용은 없이) 형식만 따지다. 형식적으로만 하다.
- "走拧" 韩文翻译 : [동사] 길이 어긋나다[엇갈리다]. →[走错]